網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
希臘現代詩人奧德西斯 艾利迪斯(Odysseus Elytis 1911 - 1996):卜葉者
2020/07/24 01:11:43瀏覽477|回應0|推薦26

詩人是1979年諾貝爾獎的桂冠。雙親是萊斯博斯島人,但他出生在克里特島,大半生住在雅典。這個三角形的整個愛琴海風光是他詩歌的意象來源和特質。面對著源遠流長的希臘傳統,他擁抱現代超現實主義無拘無束的動力,以直覺的感性和清明的心智寫現代希臘人對自由和創造掙扎的詩歌,意圖重造現代希臘精神。

八月八日的這個夜晚

海難發生在星星淺灘上

我的老屋和壁虎

蠟燭熔化在五斗櫃上

門窗大開

我的老屋把悽涼的

重擔卸下給夜裡。

驚慌的聲音和其他的

仍奔過發亮的葉子

彷如螢火蟲的秘密過道

在紛亂的生命深處

冷冷白眼睛裡面

時間一動也不動

月亮的毀損面頰

拼命地迫近我的;

沙沙響的黑,如形成一個回頭的

失戀,他們開始:

別這樣。再次,別這樣。” “我的愛。

是你的命。” “有一天你會想到它。

孩兒,棕色頭髮的孩兒。

我愛你” “再說” “永遠。

當你所有的東西消失

在不滿足的黑色果園裡

而分開成二,燒毀成碳,

從你靈魂翻騰的黑水

一個渾濁波浪揚起泡沫

如此多的古老落日。

楊柳在夜晚星光下顫抖

你規避幸福的一刻

彷如一首歌裡的女孩

為你而哭泣而不要你看到

所有擁抱和誓言的神聖

沒有什麼沒有什麼失落掉

八月八日的這個夜晚。

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=huangyingtsih&aid=143564820