《月半小夜曲》是香港男歌手李克勤的經典歌曲,改編自日本女歌手河合奈保子作曲並主唱的Half Moon•Serenade(ハーフムーン•セレナーデ),填詞為向雪懷,編曲杜自持。此歌曲於1987年推出,並收錄於專輯《命運符號》中,是李克勤的首本名曲之一。1989年李克勤再度重新灌錄此歌後再度深受歡迎。
李克勤在香港電台電視節目《我們都是這樣唱大的II》向主持人區瑞強透露,當年《月半小夜曲》原本由關正傑主唱(關正傑於同年退出歌壇),其後輾轉由李克勤主唱。
《月半小夜曲》的日文原版亦是相同意思,歌曲及歌詞均表現出幽怨和傷感,描繪出故事的主人翁跟伴侶分手的傷痛經歷。
【ハーフムーン•セレナーデ 】歌詞+中譯(月中旬小夜曲)
作詞:吉元由美 作曲:河合奈保子 演唱:河合奈保子
あなたのもとへ 届くなら 如果能將自己的思念傳達給你
水面(みなも)に散った 琥珀(きん)の枯れ叶を 在水面散開的琥珀色的枯葉
风つまびく音符にして 想い伝える 轉化成鳳彈奏的音符 將思念傳達
月の雫を 左手に 左手將月亮的水滴
涙でそっと ひとつにつなぐ 與淚水輕輕的合為一體
好きな人と结ばれたい・・・深く祈るわ 想要和喜歡的人結合 深深地祈禱著
※青春の云が切れる 年顷(きせつ)抱きしめ 劃破青春的雲 擁抱四季
谁もみんな ひとりぼっちだから 不管是誰 都是隻身一人的
优しさを 爱(いと)おしむのね 溫柔是讓人想要愛惜的呢
抱きしめて永远(とお)く あなたの胸の 擁抱著遙遠的 你的胸中
生命の响きに 満ちる梦 滿載的生命迴響的夢
ふたりでいても 切なくて 兩個人在一起也還是有點傷感呢
あなたの指を ぎゅっとかんだの 曾經輕輕咬住你的手指
恋をしても男の人 迷わないのね 即使是在戀愛中的男人 也不會迷茫呢
流れて落ちた 星の轮が 滑落的流星的光暈
胸の泉に 波を立てれば 在心中蕩起漣漪
欠けた月は淋しさに似て 心痛むの 殘月又似心痛的寂寞
美しい瞳のまま どうぞ爱して 像美麗的瞳孔一樣 請愛我
幸福(しあわせ)をさがす 幸福ふたり 尋找著幸福 兩個人的幸福
抱きしめて生きてゆけたら 如果能相擁著活下去
离さないで あヽ 时の银河に 請不要放手 啊 即使順著時間的銀河
流され 大人になろうとも 流淌 成長為大人 也請不要放手
谁もみんな ひとりぼっちだから 不管是誰 都是隻身一人的
优しさを 爱(いと)おしむのね 溫柔是讓人想要愛惜的呢
抱きしめて永远(とお)く あなたの胸の 擁抱著遙遠的 你的胸中
生命の响きに 満ちる梦 滿載的生命迴響的夢
【月半小夜曲】歌詞
作詞:向雪懷 作曲:河合奈保子
仍然倚在失眠夜 望天邊星宿
仍然聽見小提琴 如泣似訴在挑逗
為何只剩一彎月 留在我的天空
這晚以後音訊隔絕
人如天上的明月 是不可擁有
情如曲過只遺留 無可挽救再分别
為何只是失望 填密我的空虚
這晚夜没有吻别
仍在說永久 想不到是藉口
從未意會要分手
但我的心每分每刻仍然被她佔有
她似這月兒仍然是不開口
提琴獨奏獨奏著 明月半倚深秋
我的牽掛 我的渴望 直至以後
仍然倚在失眠夜 望天邊星宿
仍然聽見小提琴 如泣似訴在挑逗
為何只剩一彎月 留在我的天空
這晚以後音訊隔絕
人如天上的明月 是不可擁有
情如曲過只遺留 無可挽救再分别
為何只是失望 填密我的空虚
這晚夜没有吻别
仍在說永久 想不到是藉口
從未意會要分手
但我的心每分每刻仍然被她佔有
她似這月兒仍然是不開口
提琴獨奏獨奏著 明月半倚深秋
我的牽掛 我的渴望 直至以後
仍在說永久 想不到是藉口
從未意會要分手
但我的心每分每刻仍然被她佔有
她似這月兒仍然是不開口
提琴獨奏獨奏著 明月半倚深秋
我的牽掛 我的渴望 直至以後
河合奈保子 ハーフムーン・セレナーデ "月半小夜曲" (Half Moon Serenade)
月半小夜曲 大會堂演奏廳@香港業餘管弦樂團
李克勤 月半小夜曲 香港小交響樂團2011
李克勤Hacken Lee - 月半小夜曲 (容祖兒李克勤演唱會2015)
https://www.youtube.com/watch?v=lkR_mmqp1Pk
長雲樂集 2017/06/18 王玉瑩/小提琴-月半小夜曲