網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
風 夜
2006/02/09 01:12:35瀏覽292|回應10|推薦19

弦月是你微揚的嘴角
上坡是為了讓袖子穿越更多 風
下坡是為了讓頭髮沉澱更多 夜
想想
夜那麼幽靜
風那麼沉醉
邀舞需要的不是勇氣而是月色
穿著藍色的塑膠拖鞋也能飛
縱然錯過了一百個躲在被窩調戲機會
噓 仔細聽
遠方的銅管血液正在澎湃
正與你共徜徉

 

-欣薇-

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=girl2003asdf&aid=172189

 回應文章

蘭襄
等級:8
留言加入好友
2006/02/11 15:04

這裡怎麼美成這副德性啊....

樓下的  你那張圖也太美了吧   我服了..... 


仙 道
等級:7
留言加入好友
Moonlit Night
2006/02/09 21:51

Ivan Kramskoy (1455 - 1508)

Moonlit Night


仙 道

仙 道
等級:7
留言加入好友
Moonlit Night
2006/02/09 21:50
My heart aches, and a drowsy numbness pains
My sense, as though of hemlock I had drunk,
Or emptied some dull opiate to the drains
One minute past, and Lethe-wards had sunk:
'Tis not through envy of thy happy lot,
But being too happy in thy happiness, -
That thou, light-winged Dryad of the trees,
In some melodious plot
Of beechen green, and shadows numberless,
Singest of summer in full-throated ease.



仙 道

仙 道
等級:7
留言加入好友
Moonlit Night
2006/02/09 21:49
O for a draught of vintage, that hath been
Cooled a long age in the deep-delved earth,
Tasting of Flora and the country green,
Dance, and Provencal song, and sun-burnt mirth!
O for a beaker full of the warm South,
Full of the true, the blushful Hippocrene,
With beaded bubbles winking at the brim,
And purple-stained mouth;
That I might drink, and leave the world unseen,
And with thee fade away into the forest dim:


仙 道

仙 道
等級:7
留言加入好友
Moonlit Night
2006/02/09 21:48
Fade far away, dissolve, and quite forget
What thou among the leaves hast never known,
The weariness, the fever, and the fret
Here, where men sit and hear each other groan;
Where palsy shakes a few, sad, last gray hairs,
Where youth grows pale, and spectre-thin, and dies;
Where but to think is to be full of sorrow
And leaden-eyed despairs;
Where beauty cannot keep her lustrous eyes,
Or new love pine at them beyond tomorrow.


仙 道

仙 道
等級:7
留言加入好友
Moonlit Night
2006/02/09 21:47
Away! away! for I will fly to thee,
Not charioted by Bacchus and his pards,
But on the viewless wings of Poesy,
Though the dull brain perplexes and retards:
Already with thee! tender is the night,
And haply the Queen-Moon is on her throne,
Clustered around by all her starry fays;
But here there is no light,
Save what from heaven is with the breezes blown
Through verdurous glooms and winding mossy ways.


仙 道

仙 道
等級:7
留言加入好友
Moonlit Night
2006/02/09 21:45
I cannot see what flowers are at my feet,
Nor what soft incense hangs upon the boughs,
But, in embalmed darkness, guess each sweet
Wherewith the seasonable month endows
The grass, the thicket, and the fruit-tree wild;
White hawthorn, and the pastoral eglantine;
Fast-fading violets covered up in leaves;
And mid-May's eldest child,
The coming musk-rose, full of dewy wine,
The murmurous haunt of flies on summer eves.



仙 道

仙 道
等級:7
留言加入好友
Moonlit Night
2006/02/09 21:44
Darkling I listen; and for many a time
I have been half in love with easeful Death,
Called him soft names in many a mused rhyme,
To take into the air my quiet breath;
Now more than ever seems it rich to die,
To cease upon the midnight with no pain,
While thou art pouring forth thy soul abroad
In such an ecstasy!
Still wouldst thou sing, and I have ears in vain -
To thy high requiem become a sod



仙 道

仙 道
等級:7
留言加入好友
Moonlit Night
2006/02/09 21:43
Thou wast not born for death, immortal Bird!
No hungry generations tread thee down;
The voice I hear this passing night was heard
In ancient days by emperor and clown:
Perhaps the self-same song that found a path
Through the sad heart of Ruth, when, sick for home,
She stood in tears amid the alien corn;
The same that oft-times hath
Charmed magic casements, opening on the foam
Of perilous seas, in faery lands forlorn.



仙 道

仙 道
等級:7
留言加入好友
Moonlit Night
2006/02/09 21:42
Forlorn! the very word is like a bell
To toll me back from thee to my sole self!
Adieu! the fancy cannot cheat so well
As she is famed to do, deceiving elf.
Adieu! adieu! thy plaintive anthem fades
Past the near meadows, over the still stream,
Up the hill-side; and now 'tis buried deep
In the next valley-glades:
Was it a vision, or a waking dream?
Fled is that music: - do I wake or sleep?


仙 道