字體:小 中 大 | |
|
|
2009/05/22 21:46:05瀏覽885|回應1|推薦0 | |
為了結合集團的特性,所以以Steel代表萬機工業,以Mg代表高彥科技。 如果將"Steel","Mg"直接翻成中文,"鋼鎂"念起來不太順口,如果念快一點的話..... 本來不想取中文名稱,不過為了導正,我想還是取個中文名稱吧。 鋼,是合金材材;鎂,也是以合金方式製成產品(咱們的前叉...),所以提議: 中文名稱就叫 : 合金拜客(Steel‧Mg Biker)。 如何? 總隊 啟 |
|
( 不分類|不分類 ) |