字體:小 中 大 | |
|
|
2008/01/24 14:15:36瀏覽602|回應1|推薦14 | |
謝與不謝
一個美國小孩問華僑小孩 美國小孩:「中國話的謝謝怎麼說?」(How do you say "Thank you" in Chinese?) 華僑小孩:「謝謝。」 美國小孩面露凝色,問道:「真的?」(Really?) 華僑小孩:「當然真的啊!」 美國小孩又問:「那不謝怎麼說?」(Then how do you say ,"you are welcome?") 華僑小孩:「不謝!」 美國小孩非常生氣,說:「你騙我!那有人跟人道謝時說"Shit Shit",不客氣的 時候又說"Bull shit"的!」 ***************************************************************** What's your name? 坊間的補習班為了爭取英文補習的市場,常常發明一些無厘頭的英文讀音妙譯,謹 舉其較神奇的翻法如後: sentimental 山東饅頭 electronic 伊拉克戳你 digital 低級透了 sometimes 三太子 Come on! Let's go! 快馬拉死狗 不過最離譜的是── What's your name? 竟然翻成........................「花枝魷魚麵」。 ***************************************************************** 生活英文 正在學英語的阿虎,無時無刻都積極在找說英語的機會。 某日,他不小心走在路上撞到一個外國人。 阿虎很不好意思的說:「I am sorry.」 外國人回答:「I am sorry, too.」 阿虎馬上又說:「I am sorry …three.」 外國人疑惑的問:「What are you sorry for?」 阿虎連忙說:「I am sorry five…」 還好有個好心的高中女生來制止這一切繼續下去…。 ***************************************************************** 英文翻譯 某日,一位名聞全國的補教界的「英語名師」在課堂上誇下海口:「憑我的造詣, 沒有什麼成語不知道的!就連中國成語也難不倒我!」 於是同學們,紛紛發問.... 甲: People mountain people sea 師: 小 case , 『人山人海』! 乙: Three heart two meaning ! 師: 簡單,『三心二意』! 丙: Look through autumn water! 師: 難不倒我,『望穿秋水』! 丁: Blue who say and who's ! 師: 哈!是『不入虎穴焉得虎子』啦! 戊: "Even game win, even so whole." 師:嗯.....這個~ 我想想....(過了十分鐘) 師不好意思的說:真的被你們考倒了,這句是什麼意思啊? 戊生很得意地說: 答案:一分耕耘,一分收穫 ***************************************************************** 要給幾分? 高中的時候很多人都有在補習班作聯考衝刺,有一個人他英文很爛很爛,一次模擬考的英文作文題目是"A Dog",結果那個人就這樣寫: One day I see a dog .........................................(有一天我看到一隻狗) I said"Hi!" .......................................................(我說"嗨~~") Dog said"Hi!"..................................................(狗也說"嗨~~") I said"Can you speak Chinese ?" .....................(我說你會說中文嗎?) Dog said"Yes!" ..............................................(狗說"是的") I said"So, let's speak Chinese!" (我說"一起說中文吧") Dog said"O.K." (狗說"沒問題") I said"你最近都在作什麼ㄚ?" Dog said"我這兩天才剛剛從主人那裡走失..." |
|
( 知識學習|其他 ) |