網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
麥克阿瑟為子祈禱文
2007/08/26 03:54:55瀏覽1445|回應0|推薦36
最近在網路上散步瀏覽,又重讀了麥克阿瑟為子祈禱文,這篇祈禱文包涵了樸實的智慧, 特收錄在部落格裡,供有心人一起分享這篇經典文字及相關內容。 

主啊,請陶冶我的兒子,使他成為一個堅強的人,能夠知道自己什麼時候是軟弱的;使他成為一個勇敢的人,能夠在畏懼的時候認清自己,謀求補救;使他在誠實的失敗之中,能夠自豪而不屈,在獲得成功之際,能夠謙遜而溫和。

請陶冶我的兒子,使他不要以願望代替實際作為;使他能夠認識主,並且曉得自知乃是知識的基石。我祈求你,不要引導他走上安逸舒適的道路,而要讓他遭受困難與挑戰的磨鍊和策勵。讓他藉此學習在風暴之中挺立起來,讓他藉此學習對失敗的人加以同情。

請陶冶我的兒子,使他的心地純潔,目標高超;在企圖駕馭他人之前,先能駕馭自己;對未來善加籌畫,但是永不忘記過去。

在他把以上諸點都已做到之後,還請賜給他充分的幽默感,使他可以永遠保持嚴肅的態度,但絕不自視非凡,過於拘執。請賜給他謙遜,使他可以永遠記住真實偉大的樸實無華,真實智慧的虛懷若谷,和真實力量的溫和蘊藉。

然後,作為他的父親的我,才敢低聲說道:「我已不虛此生!」

                                                                                                                            A Father's Prayer

 

Build me a son, O Lord, who will be strong enough to know when he is weak, and brave enough to face himself when he is afraid; one who will be proud and unbending in honest defeat, and humble and gentle in victory.

Build me a son whose wishbone will not be where his backbone should be; a son who will know thee and that to know himself is the foundation stone of knowledge.

Lead him, I pray, not in the path of ease and comfort, but under the stress and spur of difficulties and challenge. Here let him learn to stand up in the storm; here let him learn compassion for those who fail.

Build me a son whose heart will be clean, whose goal will be high; a son who will master himself before he seeks to master other men; one who will learn to laugh, yet never forget how to weep; one who will reach into the future, yet never forget the past.

And after all these things are his, add, I pray, enough of a sense of humor, so that he may always be serious, yet never take himself too seriously. Give him humility, so that he may always remember the simplicity of greatness, the open mind of true wisdom, the meekness of true strength.

Then I, his father, will dare to whisper, "I have not lived in vain".

麥克阿瑟(Douglas MacAthur),生於西元一八八○年,卒於西元一九六四年,美國西點軍校畢業。二次大戰期間,任西南太平洋區盟軍最高統帥。一九四五年出任盟軍最高統帥,接受日本投降,並主持盟國對日本的占領工作,而表現出其卓越的政治才能。韓戰期間,因主張進軍中國大陸和當時的美國總統杜魯門意見不合,而被免職。回國時,受英雄式的歡迎。

麥帥的名言:「老兵不死,只是凋零」
Old soldiers never die;
They only fade away 
(Anonymous,"War Song,''1914-18)
老兵的消逝,不過是凋落到另一個世界而已。馳騁戰場的軍人所唱的歌多半是輕快的,這首戰歌卻表現出,與死亡為鄰的人內心的無奈。

麥帥的其它名言:

  1. 僅僅歲月並不能使人衰老,只有放棄理想才會使人老去。歲月可能使皮膚爬滿皺紋,但失去興趣則使靈魂起皺紋。

  2. 不論戰爭是多麼恐怖,軍人應召入伍,為國犧牲生命,仍是人類最崇高的表現。

  3. 戰爭的真正目標是勝利,絕非猶豫不決。在戰爭中沒有東西能代替勝利。

  4. 現在我結束了我的軍旅生涯,一切即將凋謝,我是一名努力善盡職責的老兵,上帝賜給我光明,使我認清了那項職責。

  5. 讓我們祈求世界恢復和平,也讓我們上帝永遠保持和平。

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ekarlyang007&aid=1183118