網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
如何結識外國友人,及個人人生哲學
2010/02/23 20:51:42瀏覽426|回應0|推薦1

不錯我的外國朋友John,鼓勵我去參加Toaster master,那須要用英語,對大眾演講,我已經有美國,

 

德國,日本,紐西蘭等,外國友人,口語會話一對一沒問題,今天又在丹堤咖啡,以我跟文子老師Fumiko,

 

以skype
練來流暢,文法不盡然是對的日語,交談半小時,並彼此交換e-address連絡,她大約年35歲,

 

工作性質,每月到台北,推廣產品一週上班族,同樣是東京人,比我最年輕的德國友人Afred,40歲還年輕,

 

語言的進步,須靠積極主動,不要完全受綁於文法完全正確?,60歲的洪誌誠,對當很棒的演講家沒興趣,

 

只較關心我的溝通能力,是否常保快樂的心情,沒有退休,因為工作是屬人文的,看不出生產值,

 

而以個人受歡迎度,如部落格讀者數,本人在場朋友的快樂指數等.........To: 洪誌誠Harry


Sent: Tuesday, February 23, 2010 9:40
AM

Subject: Re: Fw:回 Youth 青春




多謝您的優雅文章,它是來自諾貝爾文學獎的文章,用辭遣字都很優美,我曾經背過其中一段在Toaster
master,我的會友們曾都笑我無聊,因為英文文法不是很口語化.

                                                          宋玲





主 旨:
Re: Fw:回 Youth 青春




謝謝林校長,林san 的讚美,洪建全關愛家族,第一及第二讀書會,包括宋玲,臥龍藏虎很多,

 

只是第二讀書會出席率較低,如任大姐,陳素華會長等,就是我很佩服的人,透過兩會的良性競爭,

 

以我多年業餘老師的經驗,我一直希望會員的出席率能提高,大家才能有效率的,結識有用的朋友,

 

迅速發揮洪建全關愛讀書會的"意境"很高的"關愛"兩個字,如我部落格"名稱"給一昧指責,人情冷淡的社會,

 

注入一股逆流而上的"暖流",寒(韓)流不可怕,暖流可以勝過它,當低調的費玉青,宣佈他每年,

 

預定捐一千萬給十個弱勢團體,我和內人今年要去看他演唱會,因為我們可以聽著費玉青高而乾淨的聲音,

 

是一種耳福,也達到我們幫助弱勢團體的心願,您說是嗎?


 

Dear 誌誠

 

  謝謝分享這麼棒的文章。祝新年更祥和!

 

 







 

 






Youth
青春 


年華老去,並不可怕,


可怕的是,回顧過往一事無成。


身體漸衰,並不可怕,


可怕的是,灰色的信念與頹敗的思想。




Samuel Ullman 在近八十歲時寫下《Youth》這首詩,蘊含了寶貴的人生智慧。與各位分享~




YOUTH


by Samuel Ullman (1840-1924)


Youth is not a time of
life—it is a state of mind.


It is not a matter of
red cheeks, red lips and supple knees.


It is a temper of the
will; a quality of the imagination; a vigor of the emotions;


it is a freshness of
the deep springs of life.




Youth means a
tempermental predominance of courage over timidity,


of the appetite for
adventure over a life of ease.


This often exists in a
man of fifty, more than in a boy of twenty.


Nobody grows old by
merely living a number of years;


people grow old by
deserting their ideals.




Years may wrinkle the
skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.


Worry, doubt,
self-distrust, fear and despair—


these are the long,
long years that bow the head


and turn the growing
spirit back to dust.




Whether seventy or
sixteen, there is in every being’s heart a love of wonder;


the sweet amazement at
the stars and starlike things and thoughts;


the undaunted
challenge of events,


the unfailing
childlike appetite for what comes next,


and the joy in the
game of life.




You are as young as
your faith, as old as your doubt;


as young as your
self-confidence, as old as your fear,


as young as your hope,
as old as your despair.




In the central place
of your heart there is a wireless station.


So long as it receives
messages of beauty, hope, cheer, grandeur, courage,


and power from the
earth, from men and from the Infinite—so long are you young. When the wires are
all down and the central places of your heart are covered with the snows of
pessimism and the ice of cynicism,


then are you grown old,
indeed!






 青春


 (作者:Samuel Ullman,中譯:陳之藩)


  青春不是人生的一段時光,


  青春是心情的一種狀況。


  青春不是柔美的膝,


  朱紅的唇


  粉嫩的面龐。


  青春是鮮明的情感,


  豐富的想像,


  向上的願望,


  像泉水一樣的清冽


  激揚。




  青春是勇敢戰勝了怯懦


  冒險代替了苟安


  這種心情在二十歲所有的,


  常不如五十之中年。




  歲月並不能使人老邁,


  使人老邁的是捨棄了理想與信念。




  無情的日月可以使皮膚鬆弛下來,


  而使靈魂頹唐的,卻只有熱情上的認敗。




  疑慮與困惑,


  恐懼與絕望,


  失去了自信與對未來的想像,


  才真正是日月循環的折磨,


  壓低了頭,壓彎了背,


  把精神帶上死亡。




  不論是七十,或是十七,


  每個人都有些對世間的好奇。




  天上的星光,無限神秘,


  哲人的思維,別開天地。


  四面圍來的挑戰,


  古今堆起的難題,


  使人像孩子一樣追問、探索。


  像孩子一樣的捕藏,捉迷,


  像孩子一樣的,在遊戲中,


  帶來狂喜。




  你的信仰象徵著你的年輕,


  你的疑慮表現了你的齒增,


  你的希冀描繪出你的茁壯,


  你的絕望刻劃出你的頹齡。




  在你心中有一座電台,


  大地上幽美的、勇敢的、有力的聲音


  從八方播來。


  只要你收聽這些青春的消息


  那麼你的青春即是存在。




  當電台的天線一旦塌壞,


  譏諷的冰與悲觀的雪


  在你心靈上層層覆蓋。


  那麼你的青春已逝去,


  你的年齡確已老邁。




 









∼用喜樂彩繪人生∼





 



___________________________________________________


( 創作另類創作 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=doggyharry&aid=3798453