字體:小 中 大 | |
|
|
2009/02/15 22:35:10瀏覽988|回應2|推薦12 | |
看了電視,在重播去年的電影「K歌情人」。其實這部片還算有點幽默,但因為這個片名,所以我一直沒有特別想要看。片段中一段話不錯,大意是,曲調就像外表,像激發雙方熱情的催化劑。但是,要瞭解一個人,必須從歌詞裡,瞭解她/他的故事。 這其實是說著閱讀彼此,但不是窺探對方。 閱讀是人之間最難以解釋的過程,也是最困難的方法,特別比起其他極度簡化的制約方式,比如,用什麼綁住對方,或是用風景催化,或是在特別的情境產生愛情。 閱讀和被閱讀,都是愛的「能力」,而不是「方法」。 某種程度上,我感受到「Way back into love」,在某些時候是喪失的。那不是可以輕易被解釋的原因,我也厭倦要求解釋的過程。因為那是我的內心世界,並且和閱讀和被閱讀無關。 單純點的去想,我們都有許多角落要清理。留空間給彼此,並不是一個簡單的認知而已,而是一種風格,一種生活態度。 今天我想著,「其實我們都在失去著什麼」。 幾年前,我以為我只要付出全力,就有希望得到什麼。其實我們早就開始在失去。老的人很明顯,前兩年我的主管告訴我,(生意)越老的人越貪,因為他們已經沒有剩下太多。 到老了再來開始發現我因為失去,我寧願現在開始認知,我已經進入「失去時期」了。也因此,如何和自己拔河,探知自己的哲學態度,我應該慢慢轉變。 我想我已經開始在做這件事。 是不是要找到「Way back into love」,順其自然,沒有失去或獲得。 就像逆流而上,或者划一艘小船沿著河泊,還是海岸線。追尋絕對的意義是一種陷阱,即便我們明天還是要工作,要面對種種繁雜或挑戰,各種壓力或陷阱,各種慾望或人生的盲點。 慢慢形成的最後,才是最舒服的閱讀。 ==================== Way Back into Love / 重新找到愛 (原聲帶的翻譯) I've been living with a shadow overhead 我已經活在影子裡許久 I've been sleeping with a cloud above my bed 在枕邊伴著陰雲入眠 I've been lonely for so long 很久都是獨自孤單著 Trapped in the past 陷在過去裡 I just can't seem to move on 似乎無法邁步 I've been hiding all my hopes and dreams away 一直將所有的希望和夢藏起來 Just in case I ever need them again someday 只為了有天可能又需要他們 I've been setting aside time 我總是留下許多時間 To clear a little space in the corners of my mind 為了清理那些我心底的角落 All I want to do is find a way back into love 我只希望能再找到愛的方法 I can't make it through without a way back into love 若沒有回到愛情裡,我便無法渡過 Oh oh oh I've been watching but the stars refuse to shine 我一直持續看著,星星卻不願意發亮 I've been searching but I just don't see the signs 我一直持續找尋著,但就是無法看到提示 I know that it's out there 我知道,它就在那裡 There's got to be something for my soul somewhere 一定有個等著和我靈魂相遇的 I've been looking for someone to shed some light 我找尋著讓我發光的人 Not just somebody just to get me throught the night 而非只是與我渡過夜晚的人 I could use some direction 我願意試些方向 And I'm open to your suggestions 但我等著妳的提議 All I want to do is find a way back into love 我只要找到重新愛的感覺 I can't make it through without a way back into love 若沒有愛的感覺我辦不到 And if I open my heart again 若我再次敞開心房 I guess I'm hoping you'll be there for me in the end 我想我希望最後你會在那裡等我 There are moments when I don't know if it's real 有時候我不確定它是不是真的 Or if anybody feels the way I feel 或許有人和我心有戚焉 I need inspiration 我需要妙計 Not just another negotiation 而非又一個妥協 All I want to do is find a way back into love 我只要重新找到愛的感覺 I can't make it through without a way back into love 若沒有愛的感覺我辦不到 And if I open my heart to you 若我為你打開心房 I'm hoping you'll show me what to do 希望你會告訴我該怎麼做 And if you help me to start again 若你幫我重新開始 You know that I'll be there for you in the end 你知道最後我會在那裡等妳 ==================== Way Back into Love (我的翻譯) 我已經活在影子裡許久 在枕邊伴著陰雲入眠 已經太久都是獨自孤單著 陷在過去裡 似乎無法邁步 一直將所有的希望和夢藏起來 只為了有天可能又需要他們 我總是留下許多時間 為了清理那些我心底的角落 我只希望能再找到愛的方法 若沒有回到愛情裡,我便無法自己一人撐過 我一直持續看著,星星卻不願意發亮 我一直持續找尋著,但就是無法看到提示 我知道,它就在那裡 一定有個等著和我靈魂相遇的人 我找尋著讓我發光的人 而非只是與我渡過夜晚的人 我願意試些方向 但我等著妳的提議 我只希望能再找到愛的方法 若沒有回到愛情裡,我便無法自己一人撐過 若我再次打開我的心 我猜想我期望著,妳會在那兒等著 許多個瞬間,我無法確定是否是真 是否有個人和我的感受相同 我需要啟發 而非再次妥協 我只希望能再找到愛的方法 若沒有回到愛情裡,我便無法自己一人撐過 我希望著妳告訴我 如何重新再來 妳知道我會在未來等妳 |
|
( 創作|詩詞 ) |