網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
無法被歸類的《我出去一下》
2010/04/25 18:27:50瀏覽5245|回應12|推薦127

有一天在好友 D 家裡,看見這本《我出去一下》,跟她借來翻了幾頁,很喜歡作者的筆觸,回到台北就上網預約了這本書。我不識德文,封面這一串字也不知道是不是原文的書名:Ich bin dann mal weg. Meine Reise auf dem Jakobsweg(也許德國漢堡的水晶太陽crystalsun可以告訴我?先謝謝啦!)

據說作者哈沛.科可林(Hape Kerkeling)是德國的知名喜劇演員兼電視節目主持人。想當然爾,他很忙。有一天,年紀尚輕的他出現了聽覺障礙的症狀,又因為疑似心肌梗塞緊急送醫,最後還開刀切除了膽囊。這些經驗讓他開始思考,自己的生活與生命,究竟要這樣走走走,走到哪裡去?他的答案,在一本書裡、在一條路上。

話說有一天,他在書店尋覓符合心目中「立即出發旅行」的旅遊書,一本書掉在他的腳邊,書名是:《喜悅的聖雅各之路》。於是他向幾位好友說聲:「我出去一下!」便踏上這趟朝聖之旅。

先停一下。
你知道作者哈沛.科可林是怎麼介紹自己的嗎?「1964年生。射手座,上昇金牛座,歐洲人,德國萊茵地區人,藝術家,吸菸者,生肖屬龍,泳者,汽車駕駛,觀眾,喜劇演員,主持人,腳踏車騎士,作者,消費者,選民,讀者,聽眾,男性。」酷吧?

早在孩提時代,他就希望有朝一日能站在鎂光燈下。他告訴自己:「如果想成為喜劇演員,就要有題材!」於是開始勤做筆記,常對親朋好友同學練習說笑話。16歲首次參加比賽,脫穎而出。之後不斷爭取廣播與電視的演出機會,並參加各項比賽。18歲參加選秀大賽,成為最年輕的優勝者,獲頒「劊子手之斧獎」,從此一砲而紅。我查到的資料說,他曾獲多項廣播電視獎。36歲那一年,他歷經身心危機,2001年6月,踏上聖雅各古道徒步之旅。

再來說說聖雅各古道吧。書上說這條路的起點是法國庇里牛斯山腳下的聖尚庇德波特(Saint-Jean-Pied-de-Port),途經「法國之路」,翻越庇里牛斯山,貫穿巴斯克,全程長八百公里,直達西班牙聖地牙哥.德.孔波斯特拉(Santiago de Compostela,又譯「繁星原野聖地牙哥」)的大教堂,相傳那裡是耶穌門徒雅各的埋葬地。這條古道已有千年的歷史,傳說信徒多為贖罪而走,近年來,「聖雅各古道」成為很受歡迎的旅遊健行路線。

科可林獨自一人,背著十幾公斤重的背包,每天徒步行走20到30公里,花了六個星期,完成這趟旅程。他帶著幽默的態度、獨特的觀點,看待一路上所發生的種種。沒錯,這是一條能讓人獲得心靈啟發的路,但對柯可林來說,更重要的是,這條路對每個人提出了一個問題:「你是誰?」啊啊啊,真是大哉問!

徒步行走很容易讓人精疲力竭,形形色色的朝聖客很容易讓人生厭。事實上,在這本書裡我最喜歡的並不是那些「光輝的片刻」,而是當他面對自己的軟弱時,那份寵溺和誠實。至於心靈的成長,他並不「用力」去求,而讓這些自然發生。中譯本155頁有我很喜歡的一段話:

一位朋友曾經對我說:「無須懷疑,就將此生託付給上帝!所有的艱難險阻,會以其不可思議的方式找到出路。」

另外,走在朝聖的路上,他並沒有將「生活」拋在腦後。凡是在生活中會惹惱他的,朝聖時(照理說頭上應該有滿滿的光圈吧?
)照樣會浮現。207頁有一段,他對自己的工作有這樣的領悟:

所以,如果我對如此愚蠢的電視節目感到憤怒,也就是我和我自己發生了問題!我不能對不認識而且與我無關的人生氣。

所以,這到底這是一本怎麼樣的書呢?旅行文學?心靈勵志?宗教靈修?明星傳記?……。都是,也都不是。


我讀書的習慣是,喜歡抄下當時感動我的話,這本書的序言是名作家袁瓊瓊小姐寫的,我抄下的這一段,正好做這篇文章的結語:

我們為自己製造了慾望和恐懼,無非是為了學習面對,就像摔倒的意義,是為了證明我們有能力站起。如果相信自己,愛自己,其實就什麼也不用證明了。



書籍小檔案:

 * 作者:哈沛.科可林(Hape Kerkeling)
 * 出版社:商周出版
 * 出版日期:2008年04月29日


( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=counselorNo1&aid=3859058

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

crystalsun
等級:8
留言加入好友
謝謝你的留言!
2010/04/26 03:44
Ich bin dann mal weg. Meine Reise auf dem Jakobsweg 就字面翻譯,全書名是: "我這就走了,我的雅各伯道之旅。" Ich bin dann mal weg 也可以翻成"我出去一下"。

這本書在德國非常暢銷,這位明星也很受喜愛,他擅長扮演好幾個不同的角色,我喜歡看他的電視秀。尤其是他扮成冒牌荷蘭女皇,前往國宴地點去瞎鬧的那一段,雖然被警衛擋在外面,最後只能把身上帶的一條香蕉吃掉解飢的糗事。

我倒很想知道,這本書的中文版是直接由德文翻成中文,還是從英文版翻過來的?
心理師Rachel(counselorNo1) 於 2010-04-27 05:02 回覆:
謝謝你來,解答了我許多疑惑。

那一串字果然是書名(原先我還想:有這麼長的書名嗎?);

這個演員果然在德國是有份量的,而不是出版社隨便唬嚨我們;

這本書果然是暢銷的,證明很多人都覺得「我出去一下」是個讓人耳目一新的好點子。

很可惜,我把書還給圖書館了,沒注意究竟是直接從德文翻譯還是從英文翻譯過來的。也許有其他格友看過這本書的,可以提供一下這個資訊。


山楓 @ 薪火相傳
等級:8
留言加入好友
瀟灑
2010/04/25 21:25

我跌跌撞撞二十年

也是在最近摔了一大跤後

終於學會

不再讓別人定義我是誰

生活、心情一下子就輕省多了。

心理師Rachel(counselorNo1) 於 2010-04-27 04:51 回覆:
謝謝你的分享。「不再讓別人定義我是誰」好棒!但這不是一件容易的事啊!很羨慕你做到了。
頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁