字體:小 中 大 | |
|
|
2010/05/08 00:00:50瀏覽193|回應0|推薦0 | |
I said I shall tell the tale of my heart as best as I can; Caught in the storm of my tears, with a bleeding heart, I failed to do that! I tried to relate to event in broken, muted words; The cup of my thoughts was so fragile, that I fell into pieces like shattered glass. Many ships were wrecked in this storm; What is my little helpless boat in comparison? 我說我會盡我所能來描述我心的故事; 困在我的淚水風暴中,帶著一顆滴血的心, 我失敗了! 我嘗試以破碎無聲的文字來講述事件; 我思想的杯子是那麼脆弱,我像碎玻璃一樣散落。 在這風暴中有許多船都失事了; 相較之下我這無助的小船又算得了什麼呢? I said I shall tell the tale of my heart as best as I can; Caught in the storm of my tears, with a bleeding heart, I failed to do that! I tried to relate to event in broken, muted words; The cup of my thoughts was so fragile, that I fell into pieces like shattered glass. Many ships were wrecked in this storm; What is my little helpless boat in comparison? 我說我會盡我所能來描述我心的故事; 我陷入淚水的風暴中,心在淌血, 我失敗了! 我嘗試以破碎無聲的文字來敘述; 我思想的杯子是那麼脆弱,我像粉碎的玻璃一樣散落。 在這風暴中有許多船都失事了; 相較之下我這無助的小船又算得了什麼呢? The waves destroyed my ship, neither good remained nor bad; Free from myself, I tied my body to a raft. Now, I am neither up nor down-no, this is not a fair description; I am up on a wave one instant, and down under another the next. I am not aware of my existence, I know only this: When I am, I am not, and when I am not, I am! 波浪毀了我的船,好的沒有留下壞的也沒; 為了解放自己,我將我的身體綁在一個木筏上。 現在,我既不上也不下—不,這不是一個正確的描述; 此刻我在一個浪頭上,下一刻我又在另一個浪頭下。 我沒有覺察到我的存在,我只知道這個: 當我在時,我不存在,而當我不在時,我存在!
|
|
( 知識學習|其他 ) |