字體:小 中 大 | |
|
|
2010/07/18 06:42:41瀏覽1738|回應0|推薦3 | |
相見時難別亦難, 東風無力百花殘。 春蠶到死絲方盡, 蠟炬成灰淚始乾。 曉鏡但愁雲鬢改, 夜吟應覺月光寒。 蓬山此去無多路, 青鳥殷勤為探看。 語譯: 因為相見一次是如此不容易, 離別時才更覺得難分難捨。 仰仗東風而開放的群芳百卉, 東風無力時自然就要凋謝。 春蠶到死時才不再吐絲, 只要我命尚存, 我的思念就永無休止; 蠟燭成灰時才不流燭淚, 只要我身尚在, 我的清淚會永遠長滴。 清晨看著鏡子, 我的雙鬢不再那樣美麗, 怎麼不讓人愁腸萬結; 晚上對著月光, 當你獨自苦吟尋覓佳句, 心中應感到孤冷清淒。 從這裡, 到海上的三座仙山, 想來不會有太多的路程。 青鳥啊, 麻煩你去打聽一下, 給我帶回一點他的信息。 |
|
( 創作|詩詞 ) |