字體:小 中 大 | |
|
|
2008/07/05 12:23:36瀏覽1527|回應0|推薦22 | |
以[醜小鴨], [小美人魚]等童話故事享譽全球的丹麥作家安徒生, 曾經寫過一篇叫做[心上人]的童話故事, 描述一個用摩洛哥羊皮製成的皮球自以為高貴無比, 不理會桃花心木陀螺的求婚, 因為她每次跳得很高時都好像聽到燕子向她求愛, 她也在心裡答應了. 陀螺很傷心的接受了這個事實, 從此不再和皮球交談. 有一天, 皮球在不停向上彈起的時候, 忽然失去了蹤影, 陀螺以為她已經到了燕子的窩裡, 他的心被皮球佔滿了, 由於不能和她結婚, 所以更加懷念, 皮球在陀螺的印象中是完美無缺的. 經過了許多年, 陀螺不小心掉進了垃圾桶, 在裡面與皮球重逢, 原來皮球五年前跳上屋頂時被卡在排水管裡, 清理水管的工人發現她時, 她已經破舊不堪了. 孩子們在垃圾桶裡找回了陀螺, 沒有人注意到皮球, 因為她已經一點也引不起別人的興趣, 包括陀螺在內.
安徒生寫這篇童話的動機, 是為了報復他的初戀情人莉寶. 安徒生在哥本哈根念大學時, 有一位很要好的同學叫作克利斯丁.維格特(Christian Voigt), 當他在一八三零年的夏天到芳蘭島西南邊的美麗漁港法伯格拜訪克利斯丁時, 開門接待他的是克利斯丁的姊姊莉寶(Riborg). 二十四歲的莉寶有一頭烏黑的秀髮和棕色的大眼睛, 美麗而端莊, 安徒生一下就被她迷住了. 莉寶讀過安徒生的詩集和他的[徒步旅行記], 對他非常推崇. 安徒生在這裡住了三天, 跟這家人一起散步坐船, 和莉寶談天說地. 他也應邀參加了一個大型舞會, 雖然莉寶很喜歡跳舞, 她卻整晚陪安徒生說話, 因為安徒生表示從不在社交場合跳舞(雖然他的舞跳得很好). 安徒生告訴她要用莉寶作為他下一部小說的女主角名字, 莉寶向他要一本詩集, 安徒生送給她一本喜劇[Avis aux lectrices], 內容是說如果一個詩人的未婚妻不讚美他所有的作品, 他將會取消他們的婚約. 安徒生在後來回憶這段邂遘時寫道: [這位大女兒很和善的接待我, 羞紅著臉跟我說話, 顯得聰明而活潑. 她有著純真而稚氣的臉蛋, 但是棕色的眸子裡卻閃爍著慧黠的光芒. 她穿著一件簡單的晨袍, 顯得十分迷人. 她的簡樸和臉蛋立刻吸引了我. 她對於我的詩歌的興趣和崇拜使我相當受用, 也讓我對她產生興趣. 她取笑弟弟是個慢郎中, 言談幽默而風趣, 使我也想讓自己趣味盎然. 不知道為什麼, 我忽然覺得我們兩人好像已經認識了很久. 那一整天我滿心愉悅的和這位年輕的女孩互相調笑.] 回到旅館以後, 有人告訴他莉寶已經有經有了愛人, 那是鎮上西藥房老闆的兒子, 聽說他們已經私定終身, 只是莉寶的父母並不贊成這門親事. 如此一來, 莉寶對於安徒生來說, 一方面像是不可企及, 另一方面卻又並沒有完全絕望. 當安徒生幾天後回到故鄉奧登賽時, 幾個熟識的女孩子一見面就發現他舉止有異, 取笑他必定是墜入愛河了. 安徒生聽了覺得像是有一陣火燄穿過身體, 雖然知道那是玩笑話, 可是卻無法阻止自己去想這件事, 他回憶這幾天和莉寶在一起的種種, 開始強烈的想念這個女孩. 兩個月後, 莉寶到哥本哈根探望一個生病的朋友, 在皇家旅社住了三個星期. 她去拜訪了安徒生, 他又抄了即將出版的[心的旋律]詩集給她, 其中有兩首詩後來譜成了歌曲, [一對棕色眸子]詩中有這樣的句子: 最近我看到一對棕色的眸子 就像找到我的世界和家園 他們閃爍著美好純真與平靜 我這一生再也不能遺忘 有一天晚上, 安徒生親吻了莉寶的手, 確定自己已然愛上了她. 他啜泣顫抖著把這件事告訴了克利斯丁, 這位弟弟向他保證自己的姊姊也喜歡他. 安徒生為了能夠和莉寶結婚, 甚至打算放棄寫作而去找一份差事來養家. 在寫給莉寶的求婚信裡, 他訴說了這三個月來他對她的魂牽夢縈, 雖然明知她已經有了婚約, 他還是鼓起勇氣向她做了有生以來第一次的表白. 安徒生在信裡這樣說: 我應該放棄的, 可是我想你已經了解我的心. 我無法世故到隱藏我心裡的祕密, 同時我也夢想著擁有一絲希望, 否則我的生命將會一片空白. 你真的愛著另一個男子嗎? 我不認識他, 我想他是優秀的, 否則你不會選擇他. 但是你們兩人是否真的愛著對方? 如果你不是那麼確定的話, 請別讓我心碎! 我可以依你所求, 完全符合你父母的期望. 你是我心裡的唯一, 我的全部, 而一個詩人的心跳得比所有的人都來得強烈. 如果你的確愛著他, 那麼請原諒我! 我祝福你們, 請你忘掉這個永遠忘不了你的人. 我將會在你的每一個表情裡讀到我的命運, 祝福你! 也許就這樣永別了! 在這封信裡, 年輕的詩人雖然對自己的才能充滿信心, 卻對自己的社會地位感到自卑; 他的禮貌客氣掩蓋了狂野的熱情, 再加上完全無法證明他能夠有養家活口的能力, 當然不可能說服傳統的中產階級女子離開她的舊愛. 他把這封信拿給克利斯丁轉交, 當天晚上他從皇家劇院的大廳觀察她的表情, 發現她的臉色蒼白而美麗. 第二天晚上是她在哥本哈根的最後一夜, 他在皇家劇院門口和她道別, 第二天早上收到她的一張紙條: 再見, 再見! 我希望克利斯丁可以很快告訴我你已經恢復以往的平靜與快樂. 你真誠的朋友 莉寶 安徒生十分痛苦, 同時他也享受著這份失戀的淒美. 在寫給詩人英格曼的信中他說: 我的靈魂與思想只牽掛一個人, 可是令人沮喪的是, 她已經許配了別人而且即將在下個月成親. 我只不過在她家住了三天, 卻前所未有的墜入情網. 當我聽到她已經有了婚約, 我立即離開那裡. 然而在哥本哈根我們又重逢, 我不知道上帝為何對我如此殘酷. 我好像死去了一般! 這輩子我再也不可能快樂! 她是那麼漂亮, 那麼溫柔美好, 你一定會愛她, 就像世界上其他的人一樣, 同時我知道她對我也有同樣的感覺. 儘管如此我還是再也看不到她. 下個月她即將成為一個妻子, 然後她將會也必須忘掉我. 這樣的思想讓我痛不欲生! 親愛的英格曼, 我但願此身已死! 即使生命可以一了百了, 我的痛苦卻無法解脫. 第二年春天莉寶嫁給了藥房小開保羅, 兩週後在一次朋友的聚會上, 安徒生畫了一把希臘古琴, 一個面具, 一個月桂冠, 一本詩集, 以及兩枚訂婚戒指躺在一付十字架下面, 上面刻著[詩人]兩個大字. 在同一時期他也畫了一幅自畫像, 畫中的安徒生被囚禁在一個窄口瓶裡, 拼命伸展四肢和頸項, 企圖穿出瓶口去抓住浮在空中長著天使翅膀的莉寶. 這幅畫充分表現了安徒生無可救藥的浪漫, 永遠不放棄戲劇化他失戀的痛苦, 甚至在他臨死之前, 還特意將一個裝有莉寶書信的小革囊掛在脖子上, 表示他對初戀情人的永久忠誠. 莉寶在他的想像中佔有無可取代的地位. 他於一八四零年在法伯革的音樂會上再度度遇見她及她的丈夫, 兩年後又在度假時和她碰面, 當時安徒生已經成名, 他把這次重逢寫成一篇報復性的童話[心上人]. 安徒生雖然藉著這篇童話發洩了當年被莉寶拒絕的委屈, 心中卻還是對她念念不忘, 為了逃離這份思念, 安徒生生平第一次出國到德國旅行, 當他拜訪詩人克羅斯朵克的墓園時, 還特地在墓碑上刻下他自己和莉寶的名字, 為的是徹底埋葬這一份戀情. |
|
( 創作|文學賞析 ) |