網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
勤查【字典】也難通英文
2013/11/06 09:21:30瀏覽443|回應0|推薦18


從以下範例,你就可以體察【線上翻譯】有多困難了吧!
◆ Lover 情人(不是:愛人)
◆ Sporting house 妓院(不是:體育室)
◆ Dead president 美鈔(不是:死了的總統)
◆ Service station 加油站(不是:服務站)
◆ Rest room 廁所(不是:休息室)
◆ Busboy 餐館勤雜工(不是:公汽售票員)
◆ Dry goods < 美 > 紡織品 < 英 > 穀物(不是:乾貨)
◆ Heart man 換心人(不是:有心人)
◆ Tea shop 茶館;小吃店(不是:茶葉店)
◆ Senior citizen 老年人(不是:高級公民)
◆ Wash one’s hands 上廁所(不是:洗手)
◆ A busy body 愛管閒事的人(不是:忙人)
◆ A black sheep 害群之馬(不是:一隻黑羊)
◆ Be taken in 受騙,上當(不是:被接納)
◆ Pull sb’s leg 開玩笑(不是:拖後腿)
◆ African American 美國黑人(不是:非洲美國人)
◆ Eat one’s words 收回前言,改正錯話(不是:食言)
◆ Mad doctor 精神病科醫生(不是:發瘋的醫生)
◆ Eleventh hour 最後時刻(不是:十一點)
◆ Personal remark 人身攻擊(並非個人評論)
◆ Sweet water 淡水(不是:糖水或者甜水)
◆ Confidence man 騙子(不是:信得過的人)
◆ Criminal lawyer 刑事律師(不是:犯罪的律師)
◆ Dressing room 化粧室(不是:試衣間或者更衣室)
◆ Horse sense 常識(不是:馬的感覺)
◆ Capital idea 好主意(不是:資本主義思想)
◆ Familiar talk 庸俗的交談(不是:熟悉的談話)
◆ Black tea 紅茶 ( 不是:黑茶)
◆ Green hand 新手 (不是:綠手)
◆ Have a fit 勃然大怒(不是:試穿)
◆ Black art 妖術(不是:黑色藝術)
◆ White coal (作動力來源用的)水
◆ Chinese dragon 麒麟(不是:中國龍)
◆ Red tape 官僚習氣(不是:紅色帶子)
◆ China policy 對華政策(不是:中華政策)
◆ White man 忠實可靠的人(不是:皮膚白色的人)
◆ Black stranger 完全陌生的人 ( 不是:陌生的黑人 )
◆ Eat ones words 收回前言(不是:食言)
◆ An apple of love 番茄(不是:愛情之果)
◆ Handwriting on the wall 不祥之兆(不是:大字報)
◆ Bring down the house 博得滿堂喝彩(不是:推倒房子)
◆ Blind date (由第三者安排的)
男女初次見面(並非盲目的約會或者是瞎約會)
◆ Roadside business 汽車飯店;汽車旅館;汽車影院(不是:路邊店 )
◆ American Dream 美國的生活方式,美國人的自由民主觀念(不是:美國夢)

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=alibud168&aid=9360117