網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
懶人鞋? What is that?
2009/03/31 13:15:10瀏覽4828|回應2|推薦0

Dear all,

昨天Eric在課堂上提到懶人鞋

不知道大家是否了解是哪種鞋子?

我想到的是如下圖 可以直接套上的鞋款

在英文裡  我們一般會稱此種鞋款為 clogs

 

和荷蘭的木屐(clogs) 有同工異曲之妙

所以稱為 clogs

   Dutch wooden clogs

另外

我利用google 收尋懶人鞋

發現 鞋款有很多種

不過  大原則是方便套上 不需綁鞋帶的鞋款

在英文裡  我們可以稱之為slip-on shoes

意為 套上去就穿好了的鞋子

想知道更多各式各樣的鞋款的說法嗎?

你會利用哪種方法得知呢?

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=aflwonderland&aid=2800333

 回應文章

kuwabird
2023/03/04 09:31
slip-on和clogs是不一樣的。前者譯為懶人鞋,是平底沒鞋帶的鞋款,鞋面通常為布料。後者譯為木屐鞋,是像荷蘭木屐一樣有寬硬楦頭的拖鞋,多為皮質,也有高跟的款式。

crocs(卡駱馳)常跟clogs混淆,它本是一家鞋子廠牌,專生產寬楦頭的塑膠涼/拖鞋,後來crocs就成為此款鞋種的稱呼,又稱布希鞋或鱷魚鞋。
(kuwabird@yahoo.com.tw)

aflwonderland
等級:6
留言加入好友
Check out the authentic materials~
2009/04/02 12:38

One way of learning real (up-to-date) English about describing shoes is to visit a commercial website about shoes.

It provides specific way of describing the shoes that you want.

In addition, it usually comes with a picture, which allows you to coonect the English terms with the images.

Why not visit the following website and find out what your shoes are actually called in English?

http://www.shoebuy.com/mens-slip-on-shoes.htm

Cheers,

Alison