字體:小 中 大 | |
|
|
2008/04/23 00:07:36瀏覽746|回應1|推薦0 | |
過了凌晨十二點,已經是2008.04.23囉,
今天有康泰權教授的"中國學入門"的考試, 但我沒心思看書,還很不怕死的上網, 真的覺得我來韓國以後就墮落了 XDDD 昨天(星期二)可愛的小鬍子弟弟在幫學姐複習功課的時候, 說到幹部的韓文"간부"(kan boo), 小鬍子不知道是什麼意思,就按電子辭典查, 結果查到第一個單詞是"姦夫", 學姐當場狂笑不止,我和另一個中國人在看到"姦夫"二字的時候也大笑, 但渾然不知這個詞的意思的小鬍子,不知道我們在笑什麼, 只能用莫名其妙卻又渴望知道(咦,有押韻 XDD)的表情看著我們, 希望我們能給他一個解釋... 這個詞要我用韓文來解釋,真的太難了, 最後我只能說"남자는 여자와 같이 불법적..."(男人和女人一起不法的...) (我本來是想說男人和女人不法的做....愛做的事,但我說不出來,也不會說) (我也很奇怪為什麼我會用到"不法的"這個形容詞?? XDDD) 反正小鬍子後來終於明白意思之後也大笑, 有點不好意思,但也很開心(?)終於學到一個新單詞 XDDD 所以,我今天也學到了, 韓文的"幹部"="姦夫"... 那假如,有間公司裡的某個幹部不小心的做了某個女人的姦夫的話, 那這個男人就是"姦夫幹部",也就是"幹部姦夫"--"간부간부"囉?? XDD "姦夫幹部'--姦夫級的幹部; "幹部姦夫"--幹部級的姦夫... 是這樣解釋的嗎? 感覺似乎"幹部級的姦夫"比較高水準, 因為是幹部級的嘛... XDDDD 噗哈哈哈哈哈哈哈哈~~ 就當我是期中考期間壓力太大在胡言亂語吧 XDD |
|
( 心情隨筆|校園筆記 ) |