網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
輓二姨母
2012/12/22 05:05:36瀏覽405|回應0|推薦36
 

本詩多了篇附錄,

因此再予以曝露.

 

一份痛苦,

如果把它說出來講清楚,

能否減輕其痛苦的程度

 

      輓二姨母*

安息者:
是位長者、教育者,
也是位好鄰居、好教友。

她更是:
孝女、賢妻、好母親;
家族中最受敬愛之人。

當我年幼多恙,
她抱持呵護我,
得幸免病殘早殤。

當我遭變逃亡,
她救助引領我,
得早止悲悽流浪。

如今她年過九三,
可謂德隆壽高,
但仍覺去世太早。

以後她無法得見,
如我能獲稱道,
那一份喜悅榮耀。

我不曾對她說過,
自從脫掉工服,
已改行從事寫作。

但卻曾給她保障,
說會多賺些錢,
並定將迎接奉養。

我怎能告訴她?
我未有隻字片言,
發表於報章書刊。

我怎能許那願!
自從我早年離棧,
到如今分文未賺。

現在我來自遠地,
表達對她的敬意,
卻是來參加喪禮。

這對她有何用處,
為何不在她生前,
多予些孝敬照顧?

雖然我們只是,
能有粗茶淡食,
大家須同擠陋室。

仍舊應是優於,
重聽而且弱視,
獨居於養老公寓。

如今她靜臥棺內,
看起來瘦骨楚露,
雖也是雙目緊閉。

我卻是十分相信,
她還能清楚看出,
我依舊心虧衣敝。

不管怎樣,
她將與姨父相聚,
不再會零丁孤寂。

但是何日,
我才能盡洗羞恥,
頂天立地的站起。

願上帝保守及祝福,
她完美的靈魂,
從此息勞安眠。

我這個不肖的外甥,
愧恨交加,
涕泣拜輓。
.

*英文原詩(附後)曾於1999年12月10日,
於老人家在臺北的喪禮中拭淚宣誦。

.

         輓二姨母 *
An Elegy for Aunty Yi-Ming :
My Mother’s Younger Sister


The departed:
a revered elder and educator,
an endearing neighbor and parishioner.

Also she was:
a loving daughter, wife, mother;
one of our most beloved family members.

She held me
when I was an infirm infant,
so I did not die of injury and disease.

She helped me
when I was a despairing escapee,
so I did not die of sorrow and be seized.

Now she died at ninety-three,
enjoyed longevity indeed,
still too soon it seemed.

She could never see me,
beaming with bliss,
if I gain esteem.

I had not told her,
no longer being a worker,
I had become a “promising” writer.

But I had promised,
I could earn some more,
then I would take care of her.

How dare I tell her?
I had not a single word
ever been published on paper.

How dared I promise!
Ever since my early retirement
I have never earned a single dollar.

Presently I come from a faraway place
to pay her my last love and respect,
actually, am attending her last rite!

What good can I be to her?
Why did not I help her
while she was alive?

Although I couldn’t afford
to serve her with savory food,
provide her with a comfortable room;

Still it was better than,
half deaf and kind of blind,
living alone in a nursing home.

Now she lies here,
very thin in her coffin,
with both eyes tightly closed.

Surely I am afraid,
still she can clearly see
my guilty heart and shoddy clothes.

However soon she’ll be laid
at my uncle’s resting place,
no longer feeling desolate.

But when can I get rid
of all my disgrace,
stand up straight?

May God hold
this beautiful soul,
forever in peaceful repose.

I, her shameful nephew,
wrote this, repeatedly kowtowed,
with tearing eyes and sniveling nose.


* Recited at her funeral, on December 10, 1999, at Taipei, Taiwan.

 

 附錄:

            二姨與我

 

    老小子生性糊塗記性不強,但對某些事卻一清二楚三生難忘。與二姨間記得最早的事,大概是我五六歲時,她在海陽城教書而帶我去作伴。

 

    家母姊妹三個。因出生年代不同,母親在自家讀私塾,二姨在上海,三姨在北京就讀高等學府。二姨出社會第一步先到其縣城教書。

 

    我祖父又開油坊,又開客棧,又養桑蠶,又雇著幾個長工種田。母親嫁入我家,一個平時只知讀書吟詩繡花作畫的大小姐,互然變成了小媳婦,要主內外一大家人的中饋;雖然有我家的丫環及自己帶來的陪嫁丫環幫忙,還是忙不過來;如是便把我送到外婆家撫養。

 

    小子幼年體弱,二姨照顧我特多。如今要外出教書,帶著我一方面作個伴,二方面帶我去上幼稚園,再方面給自己父母減輕負擔,似乎是件三全其美的事。

 

    一個鄉紳家的大姑娘,來自十裡洋場的洋學堂,人又時髦漂亮;追求的人自是不少。其他我不記得,只記得其中一位保定軍校出身,年青英俊的縣警局長,常請二姨去看戲。包廂,禮儀,我也跟著有糖果糕點可吃。

 

    七八歲時我返鄉正式入學。其後與二姨之間,記憶中是一片空白。日寇侵華,我已稍長,才知二姨早已與那位局長結了婚,住在孔子的家鄉。但不知其時姨父是在魯南擔任一支遊擊部隊的參謀長,在與日本鬼子作戰。也不知後來他們去了重慶,二姨繼續為國家作育人才,姨父則訓練敵後工作人員,繼續與日寇作戰。

 

    抗戰後期,我在中共佔領區受化學專業教育,勝利後在一軍系製藥廠作研究工作。家父無故被害*,即將加害于我,不得已亡命青島投奔三姨。到青島後才知二姨父已回山東擔任警務處長,同二姨住在濟南。二姨得知我逃亡的消息,一方面基於各種情誼,另方面覺得以她的環境保護我最為適宜,當即在電話中要三姨把我送去她那裡。

 

    姨父為官正直清廉。家中不見有何鑽營酬酢。幫忙只有一名廚師。進出唯有一個副官。時值歲尾年初,一天飯後二姨把二人叫到面前,代我給了不少賞錢。由此可見二姨待人寬厚,對我愛護備至。

 

    國共內戰,濟南被圍,二姨親自把我送去南京,拜託一位朋友介紹進入一國家研究機構工作。時局繼續惡化,姨父轉任保安副司令。守土有責,不可擅離。二姨帶著我外祖母飛去青島。這裡我要補充說明:二姨是位孝女。勝利復員,到濟南後第一件事是去煙臺,託人就近到位於共區內之家鄉,把老母親接出,再返回濟南家中奉養。

 

    濟南失守,二姨父喬裝難民逃到北平,再轉去臺灣。青島撤退,二姨同三姨也都去了臺灣。其時我也隨機關遷台。我們姨甥又在寶島重聚。又是歡喜,又是唏嘘。

 

    兩位姨父都是兩袖清風。三姨得住省府眷舍,二姨在北投山上搭建一茅屋棲身。沒水沒電,十分清苦。後來姨父在軍中辦了退役,領一份退俸及輔導顧問俸,生活才有改善。

 

    我隨單位合併落戶高雄。因為沒有文憑,雖有本領也是無用。低職低薪,又須養家。因此對外祖母與二位姨母,既無力盡孝更無法報恩。只能在逢年過節略表寸心而已。

 

    日子過的飛快,轉眼間外祖母去世,我的兒女長大,二姨父母也年歲愈高。表弟妹們及三姨都出了國。在臺灣覺得責無旁貸,我便表明願為二姨養老。不料次子在美國又生了一個兒子。夫妻上班,須要我去幫忙照料。

 

    在美國,我曾考慮把二老接去,但是家不是我的,而且房子也不夠住。只能在暗中為難,不敢對二姨明言。不知二姨是否會覺得:怎麼對她的承諾後來一字不提?何其忘恩負義?其實我還有很多難言之隱,又能說甚麼呢?

 

    在北投,二姨從教會裡認識了一位教友芳名陳愛珠。陳女士及夫婿蔣宗文先生,二人都非常有愛心,願拜二姨為義母並予以照顧。二姨對其一家人也特別愛護。我對二位自是十分感激。

 

    姨父去世後,二姨獨居於五指山翠柏新村。晚年雖手頭不缺,但視力不佳,體力不健,自是並不快樂。我因退休後生活無著,只得在美國與兒子同住。每隔一段時間,我會帶著一顆十分愧疚的心,前去看看老人家,再帶著一顆痛苦的心摸淚離開。

 

    二姨最後住院,宗文兄並未通知我。是決定了出殯的日期,三姨才通知了我。三姨先行返台去見二姨最後一面。我只能懷著一顆既愧疚又痛苦的心,回台參加二姨的葬禮。

 

    嗚呼!有人一諾千鈞,雖兩肋插刀,肝腦塗地,不移不易。我何不義?

          有心無力?何其悲哀無奈!每一思及,唯有手掩淚腮。



12/12/12

 

 

*先父青年時期曾在一大洋行中作一小會計。後又在一高等法院作一小職員。中日戰起返鄉避難。生平既未作官亦未當兵,既非土豪亦非劣紳。

中共早期每次殺人:在都市便從蒭民中幾顆較高的蒭,在鄉村就從草民中找幾顆較高的草。文革中殺人更是不分青紅白皂。他們何罪之有?皆莫須有!

 

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Y282686&aid=7166242