網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
舒伯特冬之旅15: 烏鴉 die Krahe
2009/12/04 19:27:14瀏覽1279|回應1|推薦17

烏鴉


伴我流浪 一隻烏鴉
從離城的那天
直到今日 仍然
盤旋頭上
烏鴉 你這奇怪的東西
為何不離開我
是否計畫著盡快
把我的屍體 作為戰利品

是吧 來日無多
流浪的路途
烏鴉 請讓我目睹
到孤墳最後的忠誠
(試譯)


承上首「白頭」,詩人情緒已轉悲愁憂鬱,此首意境與上首雷同。烏鴉本來就是不吉利、討人厭的象徵,而久久盤旋不肯離去的烏鴉也象徵著詩人落魄、倒楣、衰敗的人生。儘管詩人因愛所痛,對舊愛的堅貞卻至死不渝,壯烈處幾乎可以殉情了,最後一句可表心衷。

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=7speranze&aid=3557541

 回應文章

浮生
等級:8
留言加入好友
只要向著陽光走
2009/12/04 21:43

吾友平安:詩人的愛,總帶點憂鬱與浪漫。世間真情摯愛其實並不難求,要緊的是彼此的心是否夠坦誠與認定。因為憑著堅定的信念,即使霜雪也會融了冰,只要兩個人的真心,再多困境也會突破,只要向著陽光走,縱然沿途烏鴉啼鳴,也不會輕易傷心。

                     浮生小民

深河(7speranze) 於 2009-12-04 21:59 回覆:
說實在的,這些文字翻譯時還真的很難啃!
我不想也變得憂鬱啦!
總是要往光明面想,愛情沒有這麼糟,呵。
就是怎樣不好,也不可能是世界末日的。