一縷青煙 一縷青煙誘使我 來到山壑最深處 如何走出 我不煩憂 昔日總踏著迷途 路各有徑 徑歸所屬 歡喜悲愁 不過青煙一縷捉弄 順著山中溪澗 寧靜走下 溪各有徑 盡歸大海 如是悲愁 終歸孤塚 (試譯) Irrlicht,或Will othe Wisp 是鬼火、燐火的意思,在沼澤濕地中較常見。這種自然現象似乎沒有方向,漫無目的,卻帶給人們無限遐思。或許不是鬼火陰森恐怖,而是大自然的精靈,有自己的意志。這個詞兒不是很好翻譯,暫且譯作「一縷青煙」吧! 承上首「再回首」詩人從城鎮狼狽逃出,再也看不見城鎮高聳城樓的尖端後,終於鬆口氣。此時的他漫無目的,遂由一縷青煙引入荒山野谷,山壑最深處。如同詩中所述,昔日的他總是迷失方向,如今的他卻不然。儘管四顧茫茫,並不懼怕;如何走出山谷,也不焦急找尋。詩人此時享受自在,從失去舊愛的痛苦中暫時得到心靈釋放、領悟真理。 領悟了什麼?「路各有徑、徑歸所屬」,不管是過去的迷途或未來的正途,每一條路都會找到自己的目標。不論在迷途或正途的過程中得到什麼、失去什麼,得失之間沒有對錯,得也好、失也罷,一切都是自然!何必得時歡喜、失時悲愁?何苦?歡喜與悲愁不啻路途上的一縷青煙,轉眼幻滅無蹤的它,何必苦苦執著?愈是放不下,反而被玩耍戲弄! 最後一段是第二段領悟的延伸。既然知道路各有所歸,那麼就順著溪澗緩緩而下吧!看大自然的溪水身旁滾滾流逝,每一條溪河儘管風景不同、方向不同、深淺不一,但總要歸向浩瀚大海。頓悟於此,悲愁亦然。「如是悲愁,終歸孤塚」,悲愁再苦再深再掙扎,在墳裡,終究沈寂。 讀到這裡,雖然沒有淵明「聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑」如此豁朗達觀,詩人在悲歡得失之中、在迷途正途之間頓悟起滅,也別具慧心了。
|