Schubert D911 Winterreise 冬之旅
Gute Nacht 晚安
詞: Wilhelm Muller
曲: Franz Schubert
來如陌客
去如異客兮
惜我者暮春也
報以滿籃鮮花
女孩初言其愛
其母竟論其婚嫁
天地蒼茫
大雪繽飛 不見路也
何時啟程 難以取捨
躊躇於幽幽暗暗
須獨自找尋方向
蒼白大地上
欲尋鹿之痕跡
伴我者唯月影也
何以滯留不歸
待人逐我去乎
人門前迷途之犬 狂吠吧
喜流浪者 愛也
上帝使之如此
流浪從此至彼
我最親愛的那位
晚安
不忍驚汝美夢
使汝驚醒 吾之過也
故使離去腳步悄然無聲
輕輕地 門關了
別時筆「晚安」於門前
明朝汝見必知
吾念茲在茲矣
(試譯)
Guten Nacht發表於1828年,詩人Wilhelm Muller寫了24首小詩,全收錄在「冬季旅程」(Winterreise),由著名大師舒伯特譜曲。此首為第一首。
寒冷的冬夜飄雪,詩人來到曾經離去的地方,過去熟悉的門前如今因愛已不在而變得陌生,連狗兒都對之狂吠。曾經愛過的女孩,或因其母論其婚嫁而萌生退意,或因種種因素有了新歡...「愛喜流浪,上帝使之如此」若愛之流浪只是本然,那麼舊愛有了新歡也就有理可循了。愛情從此處流浪到彼處,何罪之有?愈是理性的分析,只會讓詩人更陷入感性的糾纏。千頭萬緒、千言萬語,啊!盡化作一句溫柔的晚安。
輕輕離去,連腳步也不作聲響。
孤獨的他,心也能如此瀟灑嗎?
詩人遙想旭日東昇時,
昨夜寫於門前的晚安能否再次喚起過去的溫存呢?
「明朝汝見必知,吾念茲在茲矣」
他走了,遂開始漫漫的冬季旅程。