網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
這也是為什麼我一直在推動要「閲讀精典繪本或兒童小説」的原因!
2017/07/04 18:07:38瀏覽311|回應0|推薦0

分享 謝鴻文 文有感


這也是為什麼我一直在推動要「閲讀精典繪本或兒童小説」的原因!

林良先生是當今最在世最資深、又最精典的兒童文學作家;其作品中特別以「小太陽」為代表!

但是現在的父母、老師、及閲讀推廣的的個人及團體尤其是傳媒記者;常見大家都是著重在追求「新、奇、怪、異、趣、巧」等等新的兒童文學作品及新出版的繪本的推介!

好像閲讀、推動已經歷跨世代洗鍊的精典既不入時!也不流行!更不特別!

舉目之下,普遍既欠缺把舊經典的繪本及小說為新世代的讀者賦予新的觧讀或引介;

也少見投入提出全新又符合新環境的視野之詮釋的努力和能力!

林良先生也是國外精典繪本的翻譯兼改作之泰斗!
歷來大概只有林海音女士及任溶溶先生可與他併駕齊驅!

青林公司所出版的英國已有百年以上歷史經典繪本;「小兔彼得和他的朋友們」系列之中;就有好多個故事都是林良老師的傑作!

即使中國大陸過去及現在的許多繪本及兒童小說的中譯版作品其中甚少有精良作品出現!




原文網址:

https://business.facebook.com/permalink.php?story_fbid=10207332561672206&id=1830644552


參加完海峽兩岸兒童文學研究會年會結束後,一行人陪同林良爺爺前往國家圖書館欣賞正在展出的「動物的故事:林良手稿插畫展」。

我們兒童文學界敬愛的林良爺爺,他的文字手稿,展現的是文人溫雅的底氣,但插畫則是童心童趣的簡筆。
我們擁有這樣的國寶真的值得開心與守護,國家圖書館前幾年得林良爺爺捐贈若干手稿,保存得十分良好,這本來就是國家或民間該積極做的事。
但對於林良爺爺的作品閱讀推廣,前日我曾發文說台灣現在的兒童文學閱讀與推廣欠缺歷史感,以林良爺爺的作品為例,他還有無數年代久遠的佳作已絕版,沒機會再版被看見,也少被人提起時,大部分的人對其印象只能始終停在《小太陽》一本書而已了。
這樣的國寶與其作品,若在日本可是會被一代又一代的國民如數家珍,而且記憶與閱讀的絕不僅僅一本書而已,看看別人反省自己,現在台灣的兒童文學閱讀推廣,有必要從繪本拉回來一點,去和歷史經典舊作多一些連結了。



( 時事評論教育文化 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=012book&aid=105773844