網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
中華佛教百科全書(十一) 續 五千一百七十二
2019/08/24 04:35:34瀏覽128|回應0|推薦3
◎楞嚴經
十卷。唐中宗時般剌密帝譯,屬於祕密
部。全稱《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬
行首楞嚴經》,又名《中印度那爛陀大道場經
》,略稱《楞嚴經》、《大佛頂經》。收在《
大正藏》第十九冊。自宋而後,盛行於禪、教
之間。明‧智旭《閱藏知津》中稱「此經為宗
教司南,性相總要。一代法門之精髓,成佛作
祖之正印。」但因其內容與其他顯教各經論所
說多有分歧,所以自古以來對於此經就有真偽
的爭執而不能決。
關於此經的傳譯,據唐‧智昇《續古今譯
經圖紀》說︰此經譯者般剌密帝,唐言「極量
」,中印度人。居廣州制旨道場。以神龍元年
(705)五月二十三日於灌頂部中誦出一品,
即此經十卷。烏萇國沙門彌伽釋迦(一作鑠佉
,此云「雲峰」)譯語,房融筆受,懷迪證
義。「其僧傳經事畢,汎舶西歸。有因南使流
通於此(長安)。」但在《開元釋教錄》卷九
中則以此經是懷迪所譯。謂迪曾被召入京,參
預菩提流志《大寶積經》的譯場,任證義。事
畢還鄉,遇梵僧,未得其名,共譯此經。(大
正55‧571c)︰「迪筆受經旨兼輯綴文理。其
梵僧傳經事畢,莫知所之。有因南使流經至此
(長安)。」《續譯經圖紀》與《開元錄》兩
書同是智昇開元十八年(730)所著而所記不
同。考《大寶積經》是菩提流志於神龍二年(
706)創譯,至先天二年(713)畢功。《續圖
記》既云此經是神龍二年所譯,應是懷迪未入
京前事。而《開元錄》乃云,懷迪事畢還鄉方
遇梵僧傳譯此經,兩說頗相違異。是此經的譯
人譯時均有可疑。
其次,關於此經的流傳經過,據宋‧釋子
璿《首楞嚴義疏注經》卷一之一中云(大正39
‧825c)︰「房融知南詮,聞有此經,遂請對
譯。房融筆受,烏萇國沙門彌伽釋迦譯語。翻
經才竟,三藏被本國來取。奉王嚴制,先不許
出。三藏潛來,邊境被責。為解此難,遂即迴
去。房融入奏,又遇中宗初嗣,未暇宣布,目
錄缺書。時禪學者因內道場得本傳寫,好而祕
之,遂流此地。大通(神秀)在內,親遇奏經
,又寫隨身,歸荊州度門寺。有魏北館陶沙門
慧振搜訪靈跡,常慕此經。於度門寺遂遇此
本。」《宋高僧傳》卷六〈唯[上殼下心]傳〉云天寶末
,[上殼下心]於京師受舊相房融宅請。未飯之前,宅中
出經函云(大正50‧738b)︰「相公在南海知
南詮,預其翻經,躬親筆受首楞嚴經一部,留
家供養。」是此經流傳有四說不同。一說是因
南使流傳來此。第二說是房融奏入,因禪學者
自內道場傳寫流通。第三說是神秀親遇奏經,
因而傳寫歸荊州度門寺。第四說是房融抄寫留
家供養,因而傳出。但神秀於神龍二年卒於東
都,既未還山,焉得寫本隨身,歸於荊州﹖是
此經的流傳深有可疑。
此經的內容,第一卷敘阿難因乞食,被摩
登伽女用幻術攝入淫席,將毀戒體。如來放光
,並敕文殊師利以神咒往護,遂將阿難及摩登
伽女來歸佛所。阿難見佛,頂禮悲泣,悔恨自
己一向多聞,道力未全,因而啟請宣說十方如
來得成菩提妙奢摩他三摩禪那最初方便。佛告
以一切眾生從無始來生死相續,皆由不知常住
真心性淨明體,有諸妄想故有輪轉。又告以有
三摩提,名(大正19‧107a)︰「大佛頂首楞
嚴王、具足萬行、十方如來、一門超出妙莊嚴
路。」能破客塵煩惱,以顯常住真心性淨明體云云。
第二卷因波斯匿王之問,顯示真性圓明無
生無滅本來常住之理。並說一切眾生輪迴世間
由二顛倒分別妄見,隨業輪轉︰(1)眾生別業妄
見,(2)眾生同分妄見。應當抉擇真妄,而明五
陰身心不有,世界本空,破我法二執,顯本覺
真如,顯示五陰本如來藏妙真如性。
第三卷佛對阿難陀就六入、十二處、十八
界、七大等一一說明本如來藏妙真如性。
第四卷因富樓那之問,顯示世間一切根塵
陰處等皆如來藏清淨本然,但以三種相續︰即
世界相續、眾生相續、業果相續,諸有為相循
業遷流,妄因妄果其體本真。真智真斷不重起
妄,是故如來證真故無妄。四大本性周遍法界
,歇即菩提,不從人得等。
第五卷憍陳如五比丘,優波尼沙陀、香嚴
童子、藥王藥上二法王子、跋陀婆羅等十六開
士、摩訶迦葉及紫金光比丘尼等,阿那律陀、
周利槃特迦、驕梵缽提、畢陵伽婆蹉、須菩提
、舍利弗、普賢菩薩、孫陀羅難陀、富樓那彌
多羅尼子、優波離、大目犍連、烏芻瑟摩、持
地菩薩、月光童子、琉璃右王子、虛空藏菩
薩、彌勒菩薩、大勢至菩薩等,各各自說最初
得道的方便以顯圓通。
第六卷最後觀世音菩薩說耳根圓通,以聞
熏聞修金剛三昧無作妙力,成三十二應,入諸
國土。獲十四種無畏功德,又能善獲四不思議
無作妙德。文殊師利以偈讚歎。佛更為說四種
律儀(淫、殺、盜、妄),令離禪魔。
第七卷佛說四三九句大佛頂陀羅尼。此即
《大白傘蓋佛頂陀羅尼經》。並說安立壇場法
則及持誦功德。次因阿難請問修行位次,佛先
為說十二類眾生(胎、卵、濕、化、有色、無
色、有想、無想、非有色、非無色、非有想、
非無想)顛倒之相。
第八卷說明三摩提三種漸次。次明五十七
位︰乾慧地、十信、十住、十行、十迴向、四
加行、十地、等覺、妙覺。又因文殊問,示經
五名,說明經的歸趣。因阿難問,說地獄趣造
十習因,受六交報,以及鬼、畜、人、仙、修
羅、天等七趣,自業所感差別。
第九卷說明三界二十五有之相。次明奢摩
他中微細魔事,即五陰魔等。
第十卷說五陰的行陰魔中十種外道(二無
因論、四遍常論、四一分常論、四有邊論、四
種顛倒不死矯亂遍計虛論、立五陰中死後有相
心顛倒論、立五陰中死後無相心顛倒論、立五
陰中死後俱非心顛倒論、立五陰中死後斷滅心
顛倒論、立五陰中五現涅槃心顛倒論)。識陰
魔中禪那現境十種魔事。次明五陰相中五種妄想等。
此經的註解,在唐有三家︰(1)慧振《疏》
十卷、《科》一卷,(2)惟[上殼下心]《玄贊》六卷(一
作二十卷),(3)弘沇《資中疏》,卷數未詳。
此三疏早已失傳。現今所存的都是宋以後的著
作,大半是屬於賢首、天台、禪宗三家的。此
經所以受到台、賢、禪者的重視,是因為此經
所說常住真心性清淨體,與台、賢二家圓教宗
旨相合。又所說七處徵心、八還辨見,對於禪
宗的參究可以有很大的幫助和啟發。五陰魔的
說明,也給禪修者以警策。總之此經是詳細說
明了圓頓禪的途徑,特別是大勢至菩薩的念佛
圓通,觀世音菩薩的耳根圓通,更為禪、淨學
人所接近。至於譯筆的華美也成為文學之士所
愛好。自宋元以後,楞嚴咒成為叢林早課之一
,於是此經的流傳和講習就更普遍了。
現存的註解約有四十餘家。其中屬於賢首
宗的有宋‧子璿《義疏》二十卷、《科》一卷
,懷遠《義疏釋要鈔》五卷,戒環《要解》二
十卷,明‧真鑒《懸示》一卷、《正脈疏》十
卷、《科》一卷,袾宏《摸象記》一卷,德清
《懸鏡》一卷、《通議》十卷、《提綱》一卷
,圓澄《臆說》一卷,通潤《合轍》十卷,觀
衡《懸談》一卷,廣莫《直解》十卷,真界《
纂注》十卷,清‧續法《灌頂疏》,通理《指
掌疏》十卷、《懸示》一卷、《事義》一卷,
溥[田+(上ㄙ下夗)]《寶鏡疏》十卷、《懸談》一卷、《科》一卷。
屬於天台宗的有宋‧仁岳《熏聞記》五卷
,宗印《釋題》一卷,思坦《集注》十卷,元
‧惟則《會解》十卷、《前茅》二卷、《圓通
疏》十卷,真覺《百問》一卷,一松《祕錄》
十卷,智旭《玄義》二卷、《文句》十卷,清
‧靈耀《觀心定解》十卷、《科》一卷、《大綱》一卷。
屬於禪宗的有宋‧德洪《合論》十卷,咸
輝《義海》三十卷,可度《箋》二十卷,明‧
函[上曰下正]《直指》十卷,大韶《擊節》一卷,真可
《釋》一卷,乘時《講錄》十卷,元賢《略疏
》十卷,曾鳳儀《宗通》十卷,清‧濟時《正
見》十卷,淨挺《問答》十卷。
其居士所著,不屬於專宗者,有明‧鍾惺
如《說》十卷,焦竑《精解評林》三卷,陸西
星《說約》一卷、《述旨》十卷,錢謙益《疏
解蒙鈔》十卷,凌弘憲《證疏廣解》十卷,清
‧劉道開《貫釋》十卷。
其中台、賢二家疏釋,互有諍論。特別是
真鑒的《正脈疏》、傳燈的《圓通疏》中互相譏評甚烈。
自中唐以迄近代,千二百年間,此經備受
禪講之士的推崇,也成為後世行人認為必讀之
書。但是懷疑者以此經所說與其他經論不符,
認為偽造。他們所疑約有七點︰
(1)一般經論都說四大(地、水、火、風),
或說五大(地、水、火、風、空),或說六大
(地、水、火、風、空、識)。而此經獨說七
大,於六大外又立「見大」,是一切經所無。
(2)此經卷四辨六根功德中說(大正19‧122c
)︰「三四四三,宛轉十二,流變三疊,一十
百千。總括始終,六根之中,各各功德,有千
二百。」此文在諸家疏釋中無有定解。《首楞
嚴經義海》云︰「[上殼下心]師約三世四方具有五根五
塵,成百二十。一一根塵熏成十類眾生,為千
二百。(弘)沇師非之,(崇)節公是之。(
洪)敏師於十二中一一皆具十善成百二十。一
一善用具十如是,成千二百。」子璿《義疏》
卷四之二云(大正39‧886a)︰「如第一位,
三世四方,宛轉十二,便成一疊。算位即是一
橫二豎,已成過去。第二即變過去一世以為現
在,進動算位,一豎二橫,成百二十,為第二
疊。第三又即變現在世以為未來,進動算位,
一橫二豎,成一千二百,為第三疊。能變之法
既唯三世,所變之數亦止千二,故無增減。」
如是諸解,莫衷一是。
(3)卷五中,世尊說偈。其最初一偈云︰「真
性有為空,緣生故如幻;無為無起滅,不實如
空華。」此是清辯菩薩所造《大乘掌珍論》
偈。此偈若是佛說,論中不應不標明。
(4)此經卷七中說十二類眾生,以休咎精明為
有色眾生,空散銷沉為無色眾生,神鬼精靈為
有想眾生,精神化為土木金石是無想眾生,諸
水母等以蝦為目為非有色眾生,咒詛厭生為非
無色眾生,彼蒲盧等,異質相成,是非有想眾
生,如土梟等,附塊為兒,是非無想眾生。此
亦與各經論有情無情之說不符。
(5)一般經論只說五趣(天、人、鬼、畜、地
獄),或說六趣(五趣外加阿修羅)。而此經
於六趣外又有仙道一趣,成為七趣。
(6)此經說菩薩修位階次有五十七位。最初立
乾慧位,中間切入四加行,亦與各經所說有異。
(7)卷十中說行陰魔立十種外道論,亦與各經
論所說相違。
關於此經的真偽之爭,不僅在漢地如此,
即此經由漢地傳入藏地以及由中國傳入日本時
也曾發生過爭論。在藏文《甘珠爾》中有由漢
譯藏的《大佛頂首楞嚴經》第十品以及《魔鬼
第九》兩本,實即此經的第九、第十兩卷,經
末不註譯人及譯經時代,但其為西藏前弘期,
約當唐代的譯品無疑,因為西藏的盧梅(十世
紀間)曾懷疑此經非是佛說而布頓(十四世紀
間)則深為置信。很可能此經在唐時曾全部譯
藏而經朗達瑪王滅法,遂至殘缺,淪為二帙。
嗣後在清高宗乾隆十七年至二十八年間又由章
嘉呼圖克圖主持,由袞波卻將全經重譯成藏文
,並刊成漢、滿、藏、蒙四體合璧的《首楞嚴經》全帙。
至於此經傳入日本是普照入唐攜回的。玄
叡《大乘三論大義鈔》卷三云(大正70‧151b
)︰「經本東流,眾師競諍。則於奈樂宮御宇
勝寶感神聖武皇帝(724~748)御代仲臣等請
集三論、法相法師等而使檢考。兩宗法師相勘
云︰是真佛經。掌珍比量與經量同,不可謗
毀。等論定竟,即以奏聞。奉敕依奏已畢。然
寶龜年中(770~780)使德清法師等遣唐檢
之。德清法師承大唐法詳居士云︰大佛頂經是
房融之偽造,非真佛經也。智昇未詳,謬編正
錄。」由此可知此經真偽之爭由來已久。
要之此經屬於密教。其中所說基於密教的
「即事而真」,「即身成佛」的原則,自與顯
教的理論有所不同。其所立名相自難以中觀或
瑜伽宗的學說來衡量。因而諸家註疏所詮釋,
或亦未能盡稱經旨。(周叔迦)
■附一︰太虛〈大佛頂首楞嚴經攝論〉(摘錄
自《太虛大師選集》中)
■〔曷為問中頓問一經全義﹖〕 此有捨、取
二門。捨門又二︰
(1)恨徒聞無功,不能脫自業障︰蓋未深悟實
相,親見本心,縱使說空說有、說事說理、說
聖說凡、說因說果決定明了,遠離錯謬;然而
用生滅心辯淨圓覺,彼淨圓覺亦同輪轉。故雖
緣聽佛音,憶持佛言,亦復不得真如法性,但
益虛妄想相;譬蛇吞草,唯成毒汁。
初卷文曰︰「所以多聞未得無漏。」又曰
︰「如汝今者承聽我法,此則因聲而有分別。
」又曰︰「是故汝今雖得多聞,不成聖果。」
又曰︰「今日乃知雖有多聞,若不修行,與不聞等。」
二卷文曰︰「汝等尚以緣心聽法,此法亦
緣,非得法性。」又曰︰「汝雖強記,但益多
聞,如說藥人,真藥現前不能分別。」
四卷文曰︰「雖復憶持十方如來十二部經
清淨妙理,如恆河沙,祇益戲論,汝雖談說因
緣,自然決定明了,人間稱汝多聞第一,以此
積劫多聞熏習,不能免離摩登伽難。」又曰︰
「汝雖歷劫憶持如來祕密妙嚴,不如一日修無漏業。」
六卷偈曰︰「汝聞微塵佛,一切祕密門,
欲漏不先除,畜聞成過誤。將聞持佛佛,何不
自聞聞!聞非自然生,因聲有名字,旋聞與聲
脫,能脫欲誰名。」
七卷文曰︰「求多聞故,未證無為。」又
曰︰「我輩愚鈍,好為多聞。」咸是貫徹此之
一恨。是故心無退志,或承過,或願修,佛得
施教。或責過,或勸修,訶離教解,趣進修證
,無尚茲矣。多聞既然,應知多智、多辨、多
識等亦如是。故此章中阿難雖瞻如來勝相發心
,亦成顛倒想相。然非使之塞耳抉目,貴令見
性趨修而已。在已得隨順觸證法性者,聞而無
聞,無聞而聞,聞聞圓離,聞聞全彰。而聞即
思修,思修增聞者,亦必能漸由隨順而得觸證
乎法性。至夫起凡情之信,廣寡學之心,一歷
聞根,皆成佛種,聽法功德,寧可思議!不得
此意,一向無聞,雖勤修闇證,猶墮無聞比
丘。與世尊之大哀,若虛度空過,永成無性闡
提,淪長夜又奚疑!且十卷結文曰︰「阿難聞
佛示誨,憶持無失。」與前所訶聞持祕嚴,亦
何別哉﹖故知貴乎契法性耳。又阿難選旋聞圓
通,亦憑其積生多聞之力勝,故旋聞之功用亦
勝;從聞思修,契入法性,則淨極光通達,寂
照含虛空,摩登伽在夢,誰能留汝形哉!聞之
一字,誠本經之大關鍵已。
(2)厭小乘無力,不能救人魔難︰如來說咒,
文殊往救,而阿難平昔同住諸小聖,曾不覺知
(唯佛常知恆沙界外,一滴之雨亦明頭數。諸
小乘聖雖得六通,要須入定觀察乃有所知,且
其所知亦屬有限),況能施拯﹖又阿難侍佛修
小乘多年,欲漏依然未斷,則小乘果亦非易
成。與其修難成而無力之乘,曷若迴心勤求乎
無上菩提哉!此其所以厭小乘也。
逮三卷末,阿難一悟真菩提心,便能發願
普度眾生。又曰︰「自未得度先願度人。」乃
至曰︰「汝等必須將如來語傳示末法,開悟斯
義,無令天魔得其方便,保綏覆護,成無上道
」等;皆以反顯纔入大乘,便得救人之力用
也。二卷文曰︰「汝等聲聞狹劣無識。」三卷
文曰︰「汝先厭離聲聞、緣覺諸小乘法。」四
卷文曰︰「我等會中登無漏者,雖盡諸漏,尚
紆疑悔。」又曰︰「令汝會中定性聲聞及諸一
切迴向上乘阿羅漢等,皆獲一乘寂滅場地。」
又曰︰「汝纔舉心,塵勞先起。由不勤求無上
覺道,愛念小乘,得少為足。」又曰︰「示我
會中諸蒙暗者,捐捨小乘。」又曰︰「哀憫會
中緣覺、聲聞。」乃至十卷文曰︰「聲聞、緣
覺,不成增進。」咸是照應此之一厭者也。
取門亦二︰
(1)求大果菩提︰此與厭小乘相翻也。三卷偈
曰︰「願今得果成寶王,還度如是恆沙眾,令
我早登無上覺,於十方界坐道場!」即是確立
此一求也。二卷文曰︰「休得疲怠妙菩提路。
」三卷文曰︰「由汝發心勤求無上菩提,故今
為汝開示第一義諦。」四卷文曰︰「菩提涅槃
尚在遙遠。」又曰︰「汝等決定發菩提心。」
又曰︰「汝等必欲發菩提心。」乃至九卷文曰
︰「汝等有學緣覺、聲聞,今日迴心趣大菩提
無上妙覺。」皆是提醒此一求也。
(2)懇初修方便︰此與恨徒聞相翻也。經中阿
難屢請如來廣示,文相甚著,不繁引。約而言
之,初則未悟本菩提心令悟本菩提心,悟則不
謬正因。次則未修真圓通門令修真圓通門,修
則不滯本悟。次則未識妙莊嚴路令識妙莊嚴路
,識則不生上慢。次則令知七趣生報,知則不
昧因果,而謹潔正戒。次則令覺五陰魔境,覺
則不落邪歧而速入圓明。至三卷終,是令阿難得菩提心。
從四卷起,是令阿難入遍知海。云入遍知
海者,令至成佛,得究竟無疑惑地;所謂初心
菩薩,能盡知諸佛祕密藏也。復次菩提心者,
涅槃妙心也;遍知海者,正法眼藏也。故阿難
曰︰「我今已悟成佛法門,是中修行,得無疑
惑。」又曰︰「頓悟禪那,修進聖位。」此所
以本經一名救護親因度脫阿難,及此會中性比
丘尼得菩提心入遍知海也。阿難實猶未涉修證
,同夫華嚴會上善財童子參遍善知識,普入佛
法門;而普賢方且導歸乎極樂,亦同宗門悟了
還如未悟,故本經確是大心凡夫直趨佛果之乘
也。對於無上菩提正修行路,剛成個最初方便耳。
■〔曷為答中頓答一經全義﹖〕 復有標、酬
二門。標,謂標阿難所未知,此又有二︰一者
,眾生無始妄想輪轉,生死相續︰初卷所破「
想相」,二卷所指「妄見」,三卷所斥「識心
分別計度」,四卷所除「細惑妄想戲論」,中
間重重揀擇,乃至十卷「五陰妄想」,終乎「
汝應將此妄想根元,心得開通,傳示末法諸修
行者,令識虛妄,深厭自生」,皆是依據此之
一標者已。二者,眾生本有常住真心,性淨明
體,初卷所示「妙淨明心」,二卷所顯「妙真
如性」,三卷阿難所獲「本妙常心」,四卷如
來所發「妙覺明性」,中間重重發明,乃至十
卷圓滿菩提歸無所得,終乎知有涅槃,皆是開
闡此之一標者也。
酬,謂酬阿難今所請,此亦有二︰一者,
酬其願求無上菩提︰故令見華屋,選妙門,知
聖位,信業報,識魔事,以護持此志不退也。
二者,酬其欲懇最初方便︰故首提出「應當直
心」。直心者,正念真如也,專修圓通也,決
趨果海也,嚴持淨戒也,永越邪歧也。故維摩
詰曰︰「直心是道場。」而此章曰︰「十方如
來同一道故出離生死,皆以直心,心言直故,
如是乃至終始地位中間永無諸委曲相。」更重
明之︰心,該六根及如來藏。言,該三業及陀
羅尼。言直故心直,心直故言直。言是心之妙
境,心是言之妙智,心是言之妙體,言是心之妙用。
若論明悟,阿難心言直故,有計必陳,故
得無計不摧,獲菩提心,有疑必諮,故得無疑
不決,入遍知海。若論修證,觀音心言直故,
一旋亡所,故得全超法界,合佛妙覺;一門圓
照,故得頓發神用,滿眾生願。此所謂十方婆
伽梵,一乘修行路也。七趣生類,皆是心言曲
故,妄造情想諸業,妄招升沈諸苦;五陰魔類
,皆以心言曲故,妄取不實之境,妄墜無間之
獄。此所謂三界性顛倒,一切委曲相也。全經
結歸不戀三界,起訖相應,有旨矣哉!
■附二︰〈楞嚴咒簡介〉(編譯組)
楞嚴咒係載於《大佛頂首楞嚴經》卷七的
長咒。具云大佛頂陀羅尼,簡稱佛頂咒、首楞
嚴咒、祕密神咒、楞嚴祕密咒,又作大佛頂真
言、大佛頂如來頂髻白蓋陀羅尼、大佛頂如來
放光悉怛多缽怛囉陀羅尼。旨在宣說大佛頂如
來內證的功德。宋‧子璿《楞嚴經義疏註經》
卷十三云(大正39‧919b)︰
「此咒四百二十七句,前諸句數,但是歸命
諸佛菩薩眾賢聖等,及敘咒願加被離諸惡鬼病
等諸難。至四百十九云跢姪他,此云即說咒曰
,從四百二十唵字去,方是正咒,如前云六時
行道誦咒,每一時誦一百八遍,即正誦此心咒
耳。如或通誦,更為盡善。」
依《大佛頂首楞嚴經》卷七載,十方如來
咸以此咒心得成無上正遍知覺,能拔濟群苦,
轉大法輪;而眾生若能誦持此咒詛,則水火、
一切咒詛、魘蠱毒藥等悉皆不能加害,並可獲
諸功德果報,是故如來宣示此咒,於未來世保
護初學諸修行者入三摩地,身心泰然安隱,更
無一切諸魔鬼神及舊業陳債來相惱害,若有求
福報速得圓滿,求長命者等皆得滿願。
相傳自唐‧大通神秀之後,禪院為祈禱安
居期間平安無事而讀誦此咒,至禪僧真歇清了
之後,尤相沿成習。依《瑩山清規》所記,在
楞嚴會、涅槃會、灌佛會、成道會等法會之中
,均讀誦此咒。此外,此陀羅尼古來亦曾被刻
成經幢,如朝鮮平安北道龍川郡邑東面東部洞
、黃海道海州郡泳東面清風里,皆有大佛頂陀
羅尼幢。又,大唐青龍寺內供有曇貞所建不空
音譯的大佛頂陀羅尼碑。
本咒的異譯有三本,皆收於《大正藏》第
十九冊,即︰(1)唐‧不空譯《大佛頂如來放光
悉怛多缽怛囉陀羅尼》一卷。(2)元‧沙囉巴譯
《佛頂大白傘蓋陀羅尼經》一卷。(3)元‧真智
等譯《大白傘蓋總持陀羅尼經》一卷;另有藏
譯本,內容大致與真智譯相同。至於《漢滿蒙
藏四體合璧大藏全咒》第三套第一卷所收者,
乃以《大佛頂首楞嚴經》卷七所載之陀羅尼為
主,而以藏譯本對照校訂,補其缺佚所成。
日本學者參內龍雄在其所撰《真言陀羅尼
》書中,曾載有對此咒的解說及梵文羅馬字拚
音。值得研習此咒者參閱。
■〔參考資料〕 太虛《大佛頂首楞嚴經研究》;陳
健民《如來密因修證了義首楞嚴三摩地觀法》;南懷瑾
《楞嚴大義今釋》;P. Demieville著‧耿昇譯《吐蕃僧
諍記》;望月信亨《佛教經典成立史論》、《淨土教
起原及發達》。
( 知識學習檔案分享 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=y72717015e&aid=128769516