字體:小 中 大 | |
|
|
2019/01/16 04:02:26瀏覽170|回應0|推薦3 | |
◎阿地瞿多(梵Atiku^t!a) 漢譯無極高,中印度人,深通五明、三 藏。因欲宣揚佛法,攜帶很多梵本從中印度來 華,於唐‧永徽三年(652)正月到長安。他 來華的時間在玄奘遊學印度歸來之後。這時大 唐國威遠振,國內佛法興盛,印度高僧陸續前 來,阿地瞿多也是應時而來的一人。他到長安 以後,唐高宗(李治)很重視,特下敕安置在 大慈恩寺。這時玄奘正在慈恩寺翻譯《俱舍論 》和《集論》。後來沙門大乘琮等十六人、英 公徐勣、鄂公尉遲敬德等十二人,又請阿地瞿 多到慧日寺的浮圖院建立「陀羅尼普集會壇 」。沙門玄楷等遂力請阿地瞿多翻譯他的「法 本」。於是他就在慧日寺中從《金剛大道場經 》中攝要抄譯,集成《陀羅尼集經》十二卷, 由沙門玄楷筆受。同時有中印度大菩提寺僧阿 難律木義師、迦葉師等在經行寺(與慧日寺同 街)譯出《功德天法》(阿地瞿多參譯),也 編在《陀羅尼集經》第十卷中,未另流通。又 本經第三卷所收《般若無盡藏陀羅尼》,文末 註明為筏[口+梨]耶思蠅伽法師所譯,也未單行。阿 地瞿多這次關於祕密經典的傳譯也影響了同時 的玄奘譯經的品類。就在《陀羅尼集經》譯出 的同一年(654)九月,玄奘在譯完《俱舍論 》和《順正理論》之後,也連續地翻譯了很多 種陀羅尼;從經文的內容看,似乎都屬於《金 剛大道場經》的同一個系統。 阿地瞿多譯經以後的[足+宗]跡無考。他的受法 弟子當時有玄楷、大乘琮等人,以後傳承情況 也不明。到唐‧貞元二十年(804)台州國清 寺惟象傳阿地瞿多法系的「大佛頂大契曼荼羅 行事」於日本‧最澄。次年五月五日,最澄又 在明州開元寺法華院從靈光受「軍荼利菩薩壇 法」,又從鄮縣檀那行者江祕受「普集會壇 」並「如意輪壇」等法。靈光和江祕也屬阿地 瞿多的法系。這一法系以後即在日本台密一派 中代代傳習。(郭元興) |
|
( 知識學習|檔案分享 ) |