字體:小 中 大 | |
|
|
2018/12/16 03:30:40瀏覽112|回應0|推薦3 | |
◎法相辭典 民國朱芾煌編。又名《瑜伽法相辭典》, 台灣版名為《法相大辭典》。全書二百六十餘 萬言,為玄奘所譯佛典中,以論典為主的佛教 用語辭典。書中對於各用語之解釋,全用玄奘 譯佛典中之舊有文句,而未含任何私人解釋。 故此辭典亦可謂為玄奘所譯佛教論典之佛學辭 彙索引。此等「以古書解釋古代辭彙」之方式 ,優點在於可避免今人由臆測所形成的誤解, 缺點則為古語往往晦澀難解,玄奘譯筆尤甚。 故讀者如以一般性辭典之角度使用此書,則常 易致失望。蓋原本難解之辭彙,又新增難解之 古代解說,自是不易達到預期之「索解」效 果。然如以「索引」角度視之,則對於研究小 乘說一切有部、大乘瑜伽行派,以及玄奘譯籍 之學者而言,使用此一辭典,可以在蒐輯材料 方面省卻不少力氣。 作者朱芾煌,四川江津人。生卒年不詳。 久居北京。三時學會成立(1927)後,師事韓 淨淨,專究唯識學。其他事蹟不詳。 ■附:朱芾煌〈法相辭典自序〉 佛學辭典之屬,世間編者眾矣;奚為不憚 煩勞,復有《法相辭典》之集耶﹖曰︰辭典之 集,為便釋經。彼於釋經,為用蓋鮮。故須更 作。彼諸辭典,何故不可據以釋經耶﹖曰︰彼 有十失,是故不可據以釋經。何等為十﹖曰 ︰彼諸辭典,泛載俗名者多;唯取法名者少。 其失一。於法名中,隨自意解者多;依聖教釋 者少。其失二。所依教中,中土師說者多;佛 菩薩說者少。其失三。佛菩薩說中,依不了義 經者多;依了義經者少。其失四。依了義經中 ,譯文訛誤者多;譯文正確者少。其失五。譯 文正確中,選材蕪雜者多;選材精慎者少。其 失六。選材精慎中,唯舉一義者多;兼具眾義 者少。其失七。兼具眾義中,略釋概要者多; 詳陳本末者少。其失八。詳陳本末中,大小無 分者多;大小可別者少。其失九。大小可別中 ,出處不明,難可查對者多;詳誌卷頁,易可 查對者少。其失十。 諸佛菩薩所說經論,最極甚深。若大乘經 ;則不可以聲聞義釋。若小乘經;亦不可以菩 薩義釋。況可隨自意解,或以訛誤之譯,為作 證明。雖以菩薩乘義,釋大乘經;然或一義多 名,或復一名多義;若非貫通前後,隨應別釋 則當於此者,未必即當於彼。又況兼具十失 ,而可資以釋經耶。我今為欲上契諸佛之微言 ,下開來哲之覺路;集斯辭典,用研法相;正 非得已。此固不為名利恭敬,亦非欲較門戶是 非也。曰︰彼具十失,則固不可據以釋經;子 以何道免斯十失,獨謂《法相辭典》可為釋經 之據﹖曰︰昔我先師玄奘三藏,以華夏之耆英 ,值典型之未泯;忘軀殉法,遠學五天;精習 窮探,歷時廿歲。言旋舊邦,殫精譯事。所翻 經論大小共合七十餘種,遺書一千二百餘卷。 其中阿毗達磨一分,允為釋經無上資材。 今於彼所譯菩薩乘經論中,若《解深密經 》,若《緣起初勝法門經》,若《瑜伽師地論 》,若《顯揚聖教論》,若《辯中邊論》,若 《攝大乘論》,及彼論世親釋,無性釋,若《 佛地經論》,若《成唯識論》,若《二十唯識 論》,若《成業論》,若《集論》及《雜集論 》,若《五蘊論》及《廣五蘊論》,若《因明 正理門論》及《因明入正理論》,若《瑜伽釋 》等;聲聞乘經論中,若《大毗婆沙論》,若 《俱舍論》,若《法蘊足論》,若《集異門論 》,若《品類足論》,若《界身足論》,若《 發智論》,若《五事毗婆沙論》,若《入阿毗 達磨論》等;取其釋經必需之重要名句,顯了 易解者;集為《法相辭典》,共二百六十餘萬 言;皆錄原文,不加詮釋;並標卷頁,藉便檢 尋。設值諸義攸殊;即便逐條彙列。先大後小 ,由略及詳。其或文繁,弗克備載;亦各標明 出處,俾諸學者,得考原文。若夫西域人地諸 名,有為釋經所需要者;則姑取材《西域記》 中前分,用佐不足。其非奘師所譯,或奘師所 譯經中不屬阿毗達磨一分,與夫中土諸師所有 著述,於釋經義裨益無多者,茲皆不錄,用避 冗泛。是否離前十失,閱者自知。 雖愧未能備攝一切;然諸欲學菩薩乘教者 ,欲研聲聞乘教者,欲知一切外義及因明聲明 等論者,欲習律者,欲修定者,欲求慧者,欲 為現世宣說正法者,欲利後人詮釋經論者,若 諸利根自修法隨法行者,若諸鈍根恐忘教授教 誡者,若諸始業希入法門者,若諸夙學抉擇宗 要者,取材於此,一切無不沛然有餘。譬猶貨 物,諸佛菩薩所遺法教,正是無量大珍寶藏。 三藏法師西學東譯,則如商主選貨運華。我今 採彼法名,集為辭典;是為開彼寶庫之鑰。亦 如商品陳列所之擇要陳列,用啟世人簡選之心 也。自民國二十三年雙十節日始業,二十六年 四月十日書成,凡歷三十月。江津朱芾煌謹誌。 |
|
( 知識學習|檔案分享 ) |