網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
林志玲的台灣嗲
2011/04/22 15:56:42瀏覽8071|回應17|推薦155
引用文章: 世界新聞網-北美華文新聞、華商資訊 - 林志玲的「台灣嗲」 陸男最愛 
 
***林志玲的「台灣嗲」 陸男最愛***
問:朱德庸漫畫「澀女郎」被伍宗德改編成電視劇後,在兩岸都相當火紅。聽說在劇中飾演「結婚狂」的奶茶(劉若英),有一段時間成為大陸人眼中台灣女性的代表。請問,兩位覺得兩岸的女性形象有什麼差別?

田沁鑫(大陸話劇導演):奶茶在大陸的戲劇形象是「鄰家女孩」型的。大陸人對台灣女性的印象就是很鄰家女孩、不咄咄逼人。大陸男人不喜歡老婆太強勢,像林志玲這樣嗲嗲的,大陸男人很喜歡,但章子怡就沒什麼人緣了。

朱德庸(台灣漫畫家):因為她傷害了大陸男人的自尊。

田:就女性來說,章子怡很英雄的,她做了很多別人不敢做的事。她要的目標非常明確,「鋒芒」兩字都寫在腦門上、眼睛上。但大陸還是一個儒教大國,女孩子都不是這個形象,她無法成為陪伴者。

大陸的男孩會幻想另一個城市的女孩,是跟大陸女人不一樣的氣質,劉若英就符合這樣的氣質。她如果不是台灣女孩、而是浙江女孩,那她就沒有什麼可以標榜的。這點來說,劉若英占便宜,因為她剛好就符合了大陸男孩對另一個城市女人的想像。

朱:大陸對台灣女人「柔順」的印象,可能是因為說話方式的不同。兩岸分隔幾十年,用字不同,會產生誤會。台灣會把一句簡單的話變長,大陸則把長的話變短。這種簡短的言語對我們來說,是一種強勢與不禮貌。台灣人接電話,會說"你好,你找誰"。但大陸會說: 「說,找誰。」

田:台灣人說話會有一種「台灣嗲」,像「把拔、馬麻(爸爸、媽媽)」。

朱:還有像大陸會說「拎個包走了」,但台灣人就要說「拎個『包包』走了」。

田:對這就是「台灣嗲」,極致的代表就是林志玲,大陸人太喜歡她了。

以上是我在北美世界日報看到的一篇訪談文章, 覺得很有意思.

兩岸分隔40年, 所以許多事情想法,做法都不大相同. 而文化差異表現最明顯的地方之一,應該就是我們說話時的遣詞用字了.

台灣長大的人, 也許自小環境溫和開放, 許多講話用字相對的也比較柔軟,我們自己不覺得, 但是碰到其他地區來的人, 我們平常很習慣的用語, 會讓人覺得有"台灣嗲".

猶記得與我媽媽分別40年的妹妹, 我的北京小姨來看我的時候, 也覺得我們說話的用詞很好笑, 她對我老公說 : 你是個大男人, 怎麼都說"包包"呀, "包兒"不就好了嗎??

而我北京表妹當初來美唸書時, 雖然她年紀小小, 我總覺她講話老氣橫秋.....

我們說 : 好漂亮呀, 她說: 很美....我們說 :不用客氣啦, 她說 :沒事兒 .... 我們說 : 真的啊 ("的" "啊"還連音,變成"真大??'), 而她說 : 是嘛? .....我們說 : 我得好好想一想, 她說 :我在思想鬥爭.. ..... 我們的"呀,喲,哇,呢,耶, 喔..."語助詞特別多, 她說話都很精簡.我們說話每個字黏在一起,她說話一字一句"特清晰", 真的很有意思..... 不過現在她跟許多台灣來的朋友相處久了, 她說話時的"大陸衝"也越來越少了.

另外現在台灣新聞為求生活化, 用字也越來越台灣"嗲"..... "狗狗", "貓咪", "呢", "啦", "囉' 等等"軟語"也都變成標準用語, 不過回頭想想, 其實這也沒什麼不好, 語氣柔軟, 與人的距離感就少了一些.

隨著兩岸交流的越發密切, 大陸的影視戲劇與台灣的綜藝娛樂互相影響越來越深, 再加上"臉書","微博"的興盛, 各地網友五花八門的回應, 創造了更多讓人看的眼花撩亂的新名詞... 慢慢的, "大陸衝"與 "台灣嗲"也終將漸漸演變成更"給力"更"犀利"的新語言了....

( 在地生活北美 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=xiaorong1111&aid=5122915

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

小ME
等級:6
留言加入好友
RE
2011/04/24 05:04
 哈~哈~哈~大陸人不會喜歡我這種的 , 因為我講話「俗夠有力」, 一點都不嗲喔......

米迷(xiaorong1111) 於 2011-04-25 02:55 回覆:

不會啦,其實人與人相處久了, 基本個性最重要的啦, "俗夠有力"也好, "嗲聲嗲氣"也好,處久了,真性情出來了, 互相包容,體諒才是最重要的啦...


柔怡~
等級:7
留言加入好友
簽名
2011/04/23 13:15

先簽名

星期一再聊

米迷(xiaorong1111) 於 2011-04-25 02:51 回覆:

看來我們都是習慣weekday做事, weekend大放鬆的人...

Have a very nice weekend... take care !!



等級:
留言加入好友
硬繃繃的
2011/04/23 12:22

好有名喲 【特火紅】

好呀!好呀! 【行】

還是較習慣我們的腔調喔!

米迷(xiaorong1111) 於 2011-04-25 02:47 回覆:
有時大陸創造的名詞也蠻好玩的 , "山寨"即是一例, 這個詞還真蠻好用的, 現在好想很少人說"仿冒品", 都直接說"山寨版"啦.. 很好笑..

悅己
等級:8
留言加入好友
Also...
2011/04/23 08:11
不只是聲調與用字﹐ 我們教會有很多大陸來的﹐ 很多男生都說台灣的女人比較溫柔.
尤其是四﹐五年級生這一代﹐ 因為文革時﹐提倡女人撐起半邊天﹐ 所以大陸女人普遍比較衝﹐ 而且強勢。
米迷(xiaorong1111) 於 2011-04-23 12:18 回覆:

我認識許多香港來的朋友, 他們也認為台灣的女生最溫柔....


pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )
等級:8
留言加入好友
自己沒注意
2011/04/23 07:20

我的年紀小時候不說什麼拔拔的,所以我自認為沒有台灣爹。

最近兩年我去台灣勤了一點,再加上部落格的文字通俗化,不知不覺說話會出現尾音,老公就說我台灣回來就台灣腔特別重。

你這一說還真是。我也學會說‘琢磨’代替想一想.....想要舉多一點例子,但是此刻人在澳洲,一下子又想不出來了。環境的力量真是大。


米迷(xiaorong1111) 於 2011-04-23 12:22 回覆:

我老公在大陸待了幾年,回來時很多口語也都變了, 我們說: 好. 他習慣說: 行...

對呀...環境的影響真的很大, 真的很有意思..


Mamma Mia-請不要叫我“大姐”!
等級:7
留言加入好友
所以說
2011/04/23 04:13
他們說“給力”,那我們就改成“給力力”嘍!

加油油!


米迷(xiaorong1111) 於 2011-04-23 04:56 回覆:
你好聰明唷...真是個好犀利好犀利的小聰聰耶...

史爹
等級:8
留言加入好友
臺灣的爸爸
2011/04/23 01:53

來這里給你推個小薦薦,順便寫個回應應。

這樣的話.......能聽嘛??

米迷(xiaorong1111) 於 2011-04-23 04:58 回覆:
謝謝史奴比把拔的小推薦跟小回應,米迷很開心史把拔的來訪唷, 你的那隻可愛的狗狗最近有沒有新的好玩東東呢? 我們都很想聽聽耶 !!
頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁