網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
《醉高歌 • 智者萬歲》/ 醺人
2020/05/25 16:39:31瀏覽1668|回應0|推薦3
《醉高歌 • 智者萬歲》/ 醺人

悼亡盈頁人名,首版光芒萬丈!
昏君弱智思維障,導致無辜喪創。

新聞雪亮晶明,編者機靈逸放。
輕描點破真狀況,狡辯終難賴賬!

[後記]
今日是花旗國追思節(Memorial Day,等於我國清明節)。
一大早,紐約時報 New York Times 借佳節名堂,首版全版刊登十多萬個新冠型疫症死者名錄(續入第二、三••••版刊完,末後附有一巨幅土皇帝特爛舖 Trump 悠然打高爾夫球的照片),追悼這些亡魂。
一生閱看報紙無數,這還是第二回受到無比震撼。
第一次是人類登陸月球那天,溫哥華的《太陽報》The Sun 毅然把報紙名稱改為《月亮報》,還在後面加感歎號,用鮮紅油彩印出:The Moon!(當然只此一天,次日復原)許多非訂戶市民都上街買一份留作紀念,對出這主意的人佩服得五體投地,讚不絕口,卻害苦了印刷廠工友,臨時被叫回去加班再版••••!
這次全球性瘟疫,特爛舖這半吊子腦袋進水,胡亂處理,導致大量不必要死亡,還詭辯是媒體惡意誇大數字••••紐約時報這一招:有姓有名有地點,列出死者來追思,力道萬釣!這麼一登,不但讓此獠啞口難辯,還替他的歷史臭名,吹出前奏曲!
震撼之餘,特填這闋《醉高歌》對出主意者的超人智慧,浮三大白致意;雖然,高呼萬歲難以表達由衷敬佩於萬一!
( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wy7308&aid=136913931