網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
她不在的日子,我比較好過
2008/02/14 03:05:26瀏覽4001|回應5|推薦64

  

                                      

  

                          《認得幾個字》,張大春,印刻出版。

                             

                  

 

 

農曆年前,我姊趁著小朋友們放寒假的機會,帶了哥哥的老二連同她自己兩個孩子去南部旅行。

 

老二不在家,常常和她玩在一起的妹妹,那幾天少了玩伴,看起來頗無聊。我問她:「姊姊不在,妳會不會想她?」這小女生笑瞇瞇地回我:「不會啊,她不在的日子,我比較好過。」

 

聽到這句話從七歲孩子的嘴裡蹦出來,我一時搭不上話。日子?比較好過?這是她打哪學來的用詞?我滿臉疑惑,只見她曖昧地笑著,然後窩到我懷裡。

 

姊姊旅行結束回家,我當著妹妹的面前向她「告狀」:「霈霈說,她不想妳,因為妳不在的日子,她比較好過耶!」只見這個小三的姊姊,微張著嘴,「喔」了一聲。

 

她的口語反應,向來慢半拍,我不死心,再說一遍,姊姊還是「喔」,然後眼神飄到別處去。她不是不在乎,我壓根兒懷疑,她沒聽懂這「日子比較好過」的意思。

 

人的語言能力,很有意思。丫丫學語的過程,看似填鴨,把一堆資料吞進去,可是在腦子裡起了化學反應後,人又可在不同場合裡吐出屬於自己的語彙。老么霈霈的口語表達能力很敏捷,而姊姊到現在為止,仍把「高鐵」說成「鋼鐵」,「味增湯」說成「衛生湯」,味增湯的台語「ㄇㄧ  ㄙㄡ‧湯」說成「綠色湯」。

 

念國二的老大,每次問她感受,她永遠都是「還好」、「還可以」,這兩三個字似足以表露她所有的心情;聊到學校的瑣事時,她三句不離「超棒的」、「超酷的」。我問她,除了「超」,可不可以用別的形容詞?她只是傻笑。

 

再試著多用一些話語表達感受,成了現在許多孩子的語言障礙。儘管孩子很會背書、考試、課外閱讀書籍也不少,可是日常溝通的方式,卻充滿了模糊的對白,以及現下最熱的流行語。那些課本裡的知識詞彙,好像都停留在試卷上。

 

張大春在《認得幾個字》裡,用他和子女的日常對話細節,道出精確語言的流逝現象。好友和我幽了張大春一默,「這是老先生在說教」,但其實我們心頭也都明瞭語言文字濫用、錯用的現況。

 

偶爾,就像蔣勳在《孤獨六講》裡的思考:「火星文真的是種退步嗎?那麼唐宋時看到粗淺的民間白話所構成的禪宗公案,應該也是退步到了極點。」我也會想,是不是自己食古不化、無法與時俱進?因為再優美的語言,不用,他就是走向死亡。不要說火星文,所有語言就是因為人的使用而不斷賦予新意並存在。

 

教育部這回又費了力氣,把「中文」改叫「漢字」,國語改稱「華語」,把「國語很標準」的目標改為「華語很流利」,媒體把這叫做「中文正名」。對我來說,稱華語,沒有不好;漢字,無不可;正名,能達到多少實際上的國家認同,我也無法確定。

 

「華語」在台灣的使用,絕大多數的台灣人都很流利,並不構成問題。我更在乎的是,能否因為正名而達到語言精緻、優美的目標?台語、客語或原住民語,甚至因此而延續語言生命?消滅了原本稱為「國語」的華語本位性,就等於其他語言的不死?

 

 

 

 

( 時事評論雜論 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=witchirene&aid=1614260

 回應文章

小威的家
等級:7
留言加入好友
所謂教育是父母的事
2008/02/18 10:36

教育部說穿了說說就是

他們朝令夕改的政策 我們

何曾認真過?

孩子的教育是父母的事..

教育部 ?#$@#^&%*^

好笑一件罷了



等級:
留言加入好友
換了豬大頭還有豬小頭
2008/02/15 09:21

教育部的豬頭們除非換的腦袋,
否則,我不認為他們能搞出什麼像樣的舉動...

一個國家的一堆豬頭人民, 選出豬頭頭做領導人, 豬頭頭的領導人找了豬大頭當教育部長, 豬大頭部長又找了堆豬小頭當部員組成了豬頭教育部, 換了豬大頭還有豬小頭, 剩一下能換的祇有獐頭鼠目.



等級:
留言加入好友
他是知道的,只是不懂怎麼表達...
2008/02/14 15:16
能精確的用簡潔的文字表達完整意思,
在某些時候,是會讓自己高興的...

就像寫程式語言,
有的人非得打幾千個字母,
用一堆判斷式,搞無窮無盡的迴圈,才能跑出一個東西...
有的人只要一行程式就能輸出同樣的結果...

好的溝通方式可以縮短工作開會的時間,
像是跟客戶的電話,
除了打招呼的用語外,剩下的都沒有完整的字句,
但雙方都明白對方的意思就可以了....

我是討厭火星文的,
因為只對打字的人方便,
卻對閱讀的人帶來很大的困擾,
也許是我沒耐性去猜字,
所以無法體會那種"數獨"的樂趣....

教育部的豬頭們除非換的腦袋,
否則,我不認為他們能搞出什麼像樣的舉動...



好宅豬大叔
等級:8
留言加入好友
如果
2008/02/14 14:05

怎麼稱呼語言還是小事,一但牽涉到先入為主和意識形態,這個問題就很複雜了.

像是語言學定義的"官話"與政治學理的"官方語言"扯在一起,不產生衝突才怪.

如果要回歸到先秦時期,孔老夫子平常在公開或社交場合說的叫做"正言"的陜西官話,私下說的是山東鄉音,這樣的簡單歸類,可以解決掉不同的政治爭議,不過,現在不論是要講華語或國語,多少都有些不同的本位角度產生爭議.

尤其是目前的以漢人為主體的政府,有意識形態的主張,怎麼去看待原住民母語和其他少數族群,很難不產生爭議.不論怎麼處理"國語",恐怕還是要從背後所指涉的對象來的詮釋角度來看待.


神豬格言:癢天地瘴氣,法古今玩人!!!

蕃茄余小薰薰
等級:8
留言加入好友
很心痛下一代被教改攪的一團亂
2008/02/14 11:31

當我在上海看到對岸的小朋友為了國際競爭力,開始在學習繁體字和其他敵對國家的文化和歷史時.

就想到台灣有些小朋友和家長為了本土語文教育,被攪得連話都不說不清楚.

再加上連老師都不會教的建構式數學把台灣傲視國際的數理能力破壞的不複以往,連小朋友的國際觀也受限於國內的政治牽制,一昧的推崇本土化教學,防止外來文代所帶來的變化,真的很擔心下一代的小朋友在未來國際的競爭力會無法與世界接軌.

如果將國文改成漢文的稱呼,表示台灣的學生中文能力就能和國際同步,真的未免太神奇了,如果不加強中文教育內容,及中文文化的重視,看這樣改稱呼,看來也只是圖利印教課書和各類文宣的印刷商和廣告商!