網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
(金曜) 両国。英語説明、McDonald's
2016/01/19 08:33:25瀏覽1218|回應0|推薦2

     

      下了班,挑戰才來。

 

      平時我都給自己預留半小時,提前到面試地點附近緩衝,這次連衣服也沒得換(幸好店裡制服也是白襯衫!),只求老天保佑能以最快速度搭到両国駅。靜下心來寫履歷時,才發現ハンバーガー指的是「漢堡」(hamburger)、而マクドナルド不正是再熟悉不過的「麥當勞」(McDonald's)嗎?PM15:50抵達両国月台,時間勉強safe,究竟是要準時、還是要把履歷完成才離開?心一橫,寧可準備齊全ー字跡不潦草、儀容整理好ー這麼近,遲到一點點應該還好吧?


      於是乎,多偷了十分鐘才出站,跟麥當勞的人說明來意,親切的年輕經理要我稍待,便進去跟一名制服和其他人都不同的男子交頭接耳起來,我瞥見壁鐘上的指針剛指到2,那男子也瞥了一眼鐘、瞥了一眼我,便又進到裡頭做事去了。噢不,我開始懊惱20分鐘前挑了「遲到」的選項,日本人最講守時了,等會兒主管出來是不是就直接叫我回家...?


      七上八下的心情,使等待更加漫長,當指針走到4的時候,那男子從裡頭走出、將防塵帽摘掉,便領著我走上2樓,我等了剛好10分鐘。 「遅刻なんで、すみませんでした!」一進辦公室,我立刻跟男子道歉。「時間が大事だよー ご注意ください!」男子劈頭就說,難怪他沒有立刻面試我,而是讓我嚐嚐苦等的滋味。把遲到的我罵完一遍後,他接過我的履歷,發現我並非三個時段都可以配合,原本最適宜的時段17:00~21:00人數早已爆滿。


      最糟糕的是,目前住的Guest House遠在半圈山手線以外的西東京市,是今早那位急躁的小姐搞錯,看到我在Hello Work登記的學校宿舍地址,誤以為還住在両国、才安排這場面試。「ハローワーク(Hello Work)の人は何をやってんの?」代々誠店長略顯不悅,「でも、渋谷の仕事は平日だけ、週末なら大丈夫です。」我趕緊表示自己除了平日中午以外的時間,都可以自由運用、週末也可以排班。


「でも時間とお金ともかかるよー田無から両国まで、困りでしょう?」代々誠店長的語氣變得和緩。「遠くでも大丈夫です!」語氣堅定、先把工作爭取到再說。「一回働く時間は長いでも?」為了讓我順利工作、節省通勤開銷,代々誠店長想出一個辦法是:讓我一次來就作兩個時段,省時省錢。「はい,OKです!」我的回答讓代々誠店長又陷入思索。


      過了一會兒「じゃ〜ちょっと考え時間あげるよーもし他の仕事を探すつもりはない、来週月曜日にお返事を頂戴。」代々誠店長決定讓我再考慮一會,約定好週一下午四點回覆。「ありがとうございますー!」本來以為完全無望,沒想到店長居然還願意用我,真是感激都來不及了!「因に、写真は超可愛いー」代々誠店長突如其來的讚美,讓我除了感謝還是感謝ー 日本人真的對事不對人,犯錯糾正就好,不會因此抹煞掉妳所有價值。


     「時間は大事ねー」代々誠店長目送我離去時,不忘再度提醒我守時的重要性,這次他終於微笑了。

Hana



( 創作其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇