網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
地下社會(Underground) 的莉莉瑪蓮之歌
2010/08/20 21:00:26瀏覽1054|回應0|推薦0

地下社會(Underground 1995 )的莉莉瑪蓮之歌(Lili Marleen)

戰事如火如荼!
一首歌在交戰的兩陣營交響!

如同La Vie En Rose, 莉莉瑪蓮這首歌在德國也有相當的地位.
或許在介紹這首歌的起承後,就能捉到為何Kusturica的地下社會用這首歌幾乎貫穿全場.


地下社會片中Lili Marleen的歌曲是因在二次大戰時, 貝爾格勒電台的放送, 這是電影呈現史實的一面.

魔幻寫真下的電影還是寫真的!
導演所放置的印象元素透過影像和音樂收歸到觀眾的靈魂深處. 常常不經意的就浮起一個畫面或一段音律.


Lili Marleen
Outside the barracks by the corner light!
I'll always stand and wait for you at night!
We will create a world for two!
I'll wait for you the whole night through!
For you, Lili Marleen!
For you, Lili Marleen!

Bugler tonight, don't play the Call To Arms!
I want another evening with her charms!
Then we will say goodbye and part!
I'll always keep you in my heart!
With me, Lili Marleen!
With me, Lili Marleen!

Give me a rose to show how much you care!
Tied to the stem, a lock of golden hair!
Surely tomorrow you'll feel blue!
But then will come a love that's new!
For you, Lili Marleen!
For you, Lili Marleen!

When we are marching in the mud and cold!
And when my pack seems more than I can hold!
My love for you renews my might!
I'm warm again, my pack is light!
It's you, Lili Marleen!
It's you, Lili Marleen!

My love for you renews my might!
I'm warm again, my pack is light!
It's you, Lili Marleen!
It's you, Lili Marleen.!


(德文原版)
Lili Marleen Vor der Kaserne,
vor dem großen Tor
steht eine Laterne,
und steht sie noch davor.
Doch wollen wir uns wiedersehen,
bei der Laterne woll'n wir stehen,
wie einst, Lili Marleen,
wie einst, Lili Marleen.

Unsre beiden Schatten
sah'n wie einer aus;
daß wir so lieb uns hatten,
das sah man gleich daraus.
Und alle Leute soll'n es stehen
wenn wir bei der Laterne stehen, 。
Wie einst, Lili Marleen,
wie einst, Lili Marleen.

Deine Schritte kennt sie,
   deinen schönen Gang,
alle Abend brennt sie,
doch mich vergaß sie lang.
Und sollte mir ein Leid geschehn
Wer wird bei der Laterne steh'n?
Mit dir, Lili Marleen,
mit dir, Lili Marleen.

Aus dem tiefen Raume,
aus der Erde Grund
hebt sich wie im Traume
dein verliebter Mund.
Wenn sich die späten Nebel drehn,
Wer wird bei der Laterne stehen?
Mit dir, Lili Marleen,
mit dir, Lili Marleen



《莉莉瑪蓮》(Lili Marleen)是一首在二次大戰兩方陣營中廣為流傳的德語歌曲。
根據維基百科( http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8E%89%E8%8E%89%E7%91%AA%E8%93%AE ) Hans Leip(1893-1983)寫於一次大戰中的1915年,他當時是一名被徵召到德軍俄國前線的漢堡教師。Leip組合了他女朋友與另一名女性朋友的名稱,即莉莉與瑪蓮
一座在Langeoog的莉莉瑪蓮和蕾兒·安德森(Lale Andersen)紀念碑歌詞由Hans Leip(1893-1983)寫於一次大戰中的1915年,他當時是一名被徵召到德軍俄國前線的漢堡教師。
Leip組合了他女朋友與另一名女性朋友的名稱,即莉莉與瑪蓮,詩意地組合了莉莉瑪蓮這一個人名。
這首詩後來以"Das Lied eines jungen Soldaten auf der Wacht"(《一個年輕的士兵值班之歌》)的名字出版。
在作者Hans Leip與Rudolf zinc為這首詩加上音樂前,諾伯特·舒爾策(Norbert Schultze)早已於1938年為它譜曲。
而Tommy Connor之後寫了英文歌詞。

這首歌原本題為"Das Mädchen unter der Laterne"(德語:《提燈下的女孩》),但後來以莉莉瑪蓮而著名。
(Norbert Schultze)早已於1938年為它譜曲。而Tommy Connor之後寫了英文歌詞.

蕾兒·安德森於1939年和瑪蓮娜·迪特里茜的唱片有助於提升歌的形象。
儘管受到納粹政權,尤其是納粹的宣傳部長約瑟夫·戈培爾 的反對,它仍能夠大眾化[1]。
然而,在1941年佔領貝爾格勒後,貝爾格勒電台成為德軍無線電台並能收發信號遍及整個歐洲與地中海。
它每晚9時55分都會播放安德森的唱片。在地中海附近,不論德軍還是盟軍都能定期地調整頻率聽到這首歌,更快速地增加它的知名度[1]。
它的知名度就如同Waltzing Matilda一樣。Waltzing Matilda對一次大戰亦有描寫。

義大利的盟軍士兵後來用了莉莉瑪蓮的旋律改編歌詞成為了D-Day Dodgers。

1944年英國拍攝了一齣題為《The True Story Of Lili Marlene》(略譯:莉莉瑪蓮的真實故事)的電影。

1981年寧那·華納·法斯賓德以同一名稱拍攝了一齣虛構電影。
劇本就是Lale Andersen在戰爭期間為幫助猶太男友, 即使受到德國軍官的保護才免於落難的真實故事寫成.
電影的片名同女主角的名字都是Lili Marleen.

延伸閱讀:

http://www.funscreen.com.tw/fans.asp?period=221

放映週報---【深度影評】解構真實與虛構的後現代政治劇場──庫斯杜力卡的《地下社會》

( 休閒生活影視戲劇 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=vera101tw&aid=4339351