網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
冉冉孤生竹,結根泰山阿。
2009/06/18 15:45:32瀏覽4190|回應1|推薦7

《新婚別》:古詩十九首

冉冉孤生竹,結根泰山阿。

與君為新婚,兔絲附女蘿。
兔絲生有時,夫婦會有宜。

千里遠結婚,悠悠隔山陂。
思君令人老,軒車來何遲。

傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。
過時而不采,將隨秋草萎。

君亮執高節,賤妾亦為何。

【注釋】

古詩十九首,(漢代);

冉冉:「ㄖㄢˇ ㄖㄢˇ」柔弱下垂的樣子。

泰山:形容大山。

山阿:山凹。

兔絲附女蘿:古代詩歌中常以菟絲和女蘿纏繞,比喻夫妻或情人的關係。

兔絲:比喻妻室。因兔絲纏繞依附別種植物而生長,故用以比喻妻子。

悠悠:憂思的樣子。

軒車:大夫以上之官所乘有帷幕的馬車。此處比喻功名成就得官歸里。

含英:含蘊英華光彩。

【譯文】

我像荒野裡柔弱孤生的野竹,希望能在大山谷裡找到依靠的伴侶。

你我相親新婚時你遠赴他鄉,猶如兔絲附女蘿我仍孤獨而無依靠。

兔絲有繁盛也有枯萎的時候,夫妻也應該會要有倆相廝守的時宜。

我遠離家鄉千里來與你結婚,正是新婚恩愛時你卻離我遠赴他鄉。

相思苦歲月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日歸來。

我自喻是樸素純情的蕙蘭花,正是含苞待放楚楚憐人盼君早採擷。

怕過了時節你還不歸來採擷,那秋雨颯風中將隨著秋草般的凋榭。

你信守高節而愛情堅貞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你。

撰文者:尚文

 

 

 

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=tsengche&aid=3054323

 回應文章


2021/09/23 22:53
酷耶(307602@st.ts.edu.tw)