網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
最新一期《編譯論叢》免費下載
2021/09/10 11:03:07瀏覽1411|回應0|推薦5

國教院出版最新一期《編譯論叢》,是由我和東吳大學德文系陳姿君教授共同擔任主編,內容包括口筆譯教學、語料庫、機器翻譯等主題的論文,以及彭鏡禧教授研究莎士比亞的訪談,只要點選論文名稱的連結,即可免費下載PDF檔的論文:

第十四卷 第二期
Volume 14 Number 
[ 完整版 ]
Entire version
   
研究論文

會議口譯實習課程之設計與實踐 /
汝明麗

Design and Implementation of Conference Interpreting Practicum /
Elma Ju

1-36

Lexical Bundles in English EU Parliamentary Discourse—Variation Across Interpreted, Translated, and Spoken Registers /
Yinyin Wu

歐盟議會英語語篇之詞串研究──口譯、筆譯及演說之語域差異/
吳茵茵

37-86

Revision in the Process-Oriented Translation Classroom: Student Perspectives  /
Chun-Chun Yeh

過程導向翻譯課堂中的修訂活動:學生觀點/
葉純純

87-124

Re-Looking Into Machine Translation Errors and Post-Editing Strategies in a Changing High-Tech Context /
Chung-ling Shih

高科技變動情境下的再出發──重新審視機器翻譯錯誤和後編輯策略 /
史宗玲

125-166
人物專訪 

莎士比亞研究、翻譯與改編:彭鏡禧教授訪談錄  /
單德興

Researching, Translating, and Adapting Shakespeare: An Interview with Professor Ching-Hsi Perng/
Te-hsing Shan
( 知識學習語言 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=trjason&aid=167549979