網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
海之歌
2014/05/27 09:31:47瀏覽1430|回應9|推薦258

海之歌
卡普里島。 Piccola Marina酒店 (Capri. Piccola Marina)

來自海洋古老的風
夜晚的海風啊:
你不為誰而來
若有人清醒
必會苦思,如何
征服這樣的你:
來自海洋古老的風
吹拂
好似只為了原始的岩石
把喧嘩的空間
自遠方撕裂般吹來.......

啊,你怎感受自己
像似一棵漂浮的無花果樹
沐浴在月光裡。

里爾克,1907年《新詩集》,譯;ti(tinikuan) 20140515,Taipei

Lied vom Meer (原文)

Capri. Piccola Marina

Rainer Maria Rilke

Uraltes Wehn vom Meer,
Meerwind bei Nacht:
du kommst zu keinem her;
wenn einer wacht,
so muß er sehn, wie er
dich übersteht:
uraltes Wehn vom Meer
welches weht
nur wie für Ur-Gestein,
lauter Raum
reißend von weit herein...

O wie fühlt dich ein
treibender Feigenbaum
oben im Mondschein.

 

( 創作詩詞 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇


 回應文章

山林老輸
等級:5
留言加入好友
2014/06/21 12:24

里爾克~

好樣的!

我喜愛里爾克!


不能正經
等級:8
留言加入好友
2014/05/30 17:42

詩的內容,好似描繪出了作者對當時社會中人們的看法。


Ask not what the beer can do for you, ask what you can do for the beer.
ti (人回來了 )(tinikuan) 於 2014-05-30 19:51 回覆:
ㄟ,有給你抓到一些重點。
1907年詩人回到巴黎,這曾是一個他急於逃避,讓他消沉的都市,如今對他又充滿吸引力,他內心的寧靜和外在的喧嘩世界,竟能相容。在這轉變契機讓他再度站起來。

江依萍*
等級:7
留言加入好友
2014/05/29 08:10

問安喔!

好美的詩啊!!

ti (人回來了 )(tinikuan) 於 2014-05-29 14:37 回覆:
謝謝前輩賞文

東村James
等級:8
留言加入好友
2014/05/28 23:45
海風吹得時候﹐還要記得加件外套。來亂的誰理你
ti (人回來了 )(tinikuan) 於 2014-05-29 14:39 回覆:
海風吹,不要靠岸站ㄛ

冠慧~
等級:6
留言加入好友
2014/05/28 18:30

里爾克的詩 非常贊 冠慧滿喜歡

這首詩詞 說盡了 人生 悲歡喜樂 一切

感謝分享 祝福 平安 順心

ti (人回來了 )(tinikuan) 於 2014-05-29 14:42 回覆:
里爾克寫的多是哲理詩,多有隱喻,讀他的詩要多花些時間

花鼠妹
等級:8
留言加入好友
2014/05/28 17:28

透過這篇文讓自己認識了里爾克~

感謝分享

ti (人回來了 )(tinikuan) 於 2014-05-29 14:44 回覆:
里爾克有知,一定很歡喜多一個人想認識他

多硯坊 (休)
等級:8
留言加入好友
2014/05/28 14:38

古老蒼涼裡的悲切

波瀾壯闊中的孤單

ti (人回來了 )(tinikuan) 於 2014-05-29 15:08 回覆:
來自久遠的海風
在海面上
隨著波浪起伏
順勢飄浮

淨心齋
等級:8
留言加入好友
2014/05/27 19:57

里爾克 我很崇拜的詩人

這首詩道盡孤寂的心聲 非常喜歡

謝謝哦

ti (人回來了 )(tinikuan) 於 2014-05-28 12:51 回覆:

同好,難得

互相鼓勵解讀里爾克的作品


心念
等級:8
留言加入好友
2014/05/27 11:17

很感謝妳的翻譯介紹

好有感的詩… 

ti (人回來了 )(tinikuan) 於 2014-05-27 16:12 回覆:
謝謝賞文