網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
《道德經》8章-中英譯文
2022/01/21 22:26:09瀏覽222|回應0|推薦5

1. 上善若水,水善利萬物而不爭。
最高尚的善(指義人)像水一樣,水善於滋養萬物,卻不爭名利。
The noblest goodness (means the righteous) is like water; the water is good at nourishing all lives rather than fighting for self-interest and fame.

2. 處眾人之所惡,故幾於道。
它樂於處在衆人所厭惡的地方,這種特質和造物主天道的本質很相似。
It enjoys residing at abysmal places that disgust the public; its personality is similar to that of the Creator - the Word of Heaven.

3. 居善地,心善淵,與善仁,言善信。
至善的義人之居所可以和低窪地一樣卑下,心胸可以和深淵一樣平靜,與人交往有仁有愛,言語舉止有誠有信。
The accommodation of the noblest righteous can be as humble as low-lying lands, his heart can be as calm as deep ponds; he treats neighbors with kindness and love and speaks with honesty and trust.

4. 政善治,事善能,動善時。
他善於掌管行政和治理國家,行事為人有能力,動作舉止符合天時。
He is capable of administrating a nation and good at handling public affairs and dealing with people, and acts at right time (that is vouchsafed by Heaven).

5. 夫唯不爭,故無尤。
人唯有像水一樣不為名利爭鬥,才不至於犯錯遭來怨恨。
Only when a man acts like water without battling for self-interest and fame, so can he make no mistake and incur no resentment.

================
by JSLieh

( 心情隨筆心靈 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=superson2&aid=171379366