網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
火與冰
2018/09/19 16:22:40瀏覽41|回應0|推薦1
Fire and Ice Some say the world will end in fire, Some say in ice. From what I』ve tasted of desire I hold with those who favor fire. But if it had to perish twice, I think I know enough of hate To say that for destruction ice Is also great And would suffice. 火與冰 有人說世界將毀滅於火, 有人說毀滅於冰。 根據我對於欲望的體驗, 我同意毀滅於火的觀點。 但如果它必須毀滅兩次。 則我想我對於恨有足夠的認識 可以說在破壞一方面,冰 也同樣偉大, 且能夠勝任。 火與冰(英語:Fire and Ice)是羅伯特·弗羅斯特最受歡迎的詩歌之一。它於1920年12月在《哈潑斯雜誌》上發表並於1923年在他獲得普利茲獎的新書《新罕布夏》(New Hampshire)出版。它討論了世界末日,將欲望的情感與火元素的力量相比,並將冰與仇恨相比。這是弗羅斯特最著名和最廣為誦讀的詩歌之一。 靈感 根據弗羅斯特的一位傳記作者,《火與冰》的靈感來自但丁的《神曲》《地獄》篇章32 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%81%AB%E4%B8%8E%E5%86%B0_(%E8%AF%97%E6%AD%8C)

( 創作另類創作 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=sgra128&aid=116237346