網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
想必鄧麗君也會從善如流(電掌櫃推薦)
2012/07/29 19:57:37瀏覽6513|回應9|推薦49

 

 

歌手黃鶯鶯最近發行個人專輯,其中翻唱經典歌曲「但願人長久」,被發現歌詞「轉朱閣,低綺戶」,被黃鶯鶯唱成「低ㄧˇ戶」。

 

黃鶯鶯辯解說,先前幾位歌手如鄧麗君、王菲等,全都是這樣唱的,有網友還為其緩頰,說這首歌改編自蘇軾的「水調歌頭」,綺的古音就是「ㄧˇ」,並沒有錯,是大家約定成俗的。

 

不行的,歌詞對就是對,錯就是錯,「但願人長久」是根據蘇東坡「水調歌頭」譜的曲沒錯,原文是:

 

明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間!

轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。

 

詞中的「綺」字根據教育部國語辭典,就只有唸「ㄑㄧˇ」這個發音,具有美麗、華麗之意,並沒有「倚」的唸法,是鄧麗君、王菲把它唱白了,像歌手張學友就唱成:「轉朱閣,低綺(ㄑㄧˇ)戶。」難道唱對的反而說是錯,唱錯的就要扭曲成「約定成俗」?我有一位美女朋友,名字中就有一個「綺」字,如果我把她叫成一ˇ ,她不把我劈了才怪!

 

   過去我跟鄧麗君、黃鶯鶯都狠熟,不能因為她們有名,所唱的就一定代表正統,唱錯了就應該更正,不能以訛傳訛,以紫奪朱,這種態度才值得尊敬,相信鄧麗君地下有知,想必也會從善如流,予以認同。

 

 

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=romeolee&aid=6676582

 回應文章

張三
2019/09/19 22:09
區區中華民國教育部好了不起嗎 ?一剎「那」、牛「仔」褲都改了幾次了,尤其是後者,沒人理就是沒人理,語言的演化就是如此。(kzer729@yahoo.com.tw)
李旼(romeolee) 於 2019-09-20 02:22 回覆:
沒把中文廢了已經不錯了。

jane1313
等級:5
留言加入好友
ㄑㄧˇ綺麗世界
2012/08/01 23:24

李大哥是專業傳播人

翻查了國語日報字典

的正確音是ㄑㄧˇ

中廣的麗世界節目

從來不叫一ˇ麗世界

鄧麗君早就唱錯字音

眾人不查也紛紛跟唱

唱ㄑㄧˇ反被糾正呢

或許把綺麗誤當旖旎

才會將唸成ㄧˇ

聽歌娛樂就輕鬆點吧

誰知東坡先生怎吟唱

 


~~*^.^*~~8jane

陽明山
等級:8
留言加入好友
認真的態度
2012/08/01 09:46

是可取的.  研究學問是要這種態度.  我父親常常說一些錯用的例子.

劉家昌的歌詞, 春風吹紅了花蕊.  甚麼時候花蕊是紅色的?

你的牙齒像貝殼一樣美麗, 人們說牙齒漂亮用貝齒, 不是貝殼, 是種中藥.

不過雖然如此, 在這知識爆炸的時代, 在專業上要講究, 其他時候, 如果沒誤會,

就馬馬虎虎吧! 另外一篇文章, 他寫扁額, 秋用古字, 沒人認得, 

似乎有點過了!  現在谁有時間去研究某個字的古法怎麼寫. 

饒了我們吧!   有這個力氣, 去學一們外語吧!


DEMOer
等級:7
留言加入好友
牛角尖要鑽鑽不完
2012/07/30 14:05

年代久遠,當時並無照相、錄音存證,現下也口說無憑了。

除了這個「綺」字,另外李白長干行,高中國文老師誦讀時也是用古音,

聽起來意境就是不一樣。


妾髮初覆額,折花門前劇。 郎騎竹馬來,遶床弄青梅。
同居長干里,兩小無嫌猜。 十四為君婦,羞顏未嘗開。
低頭向暗壁,千喚不一回。 十五始展眉,願同塵與灰。
常存抱柱信,豈上望夫臺。 十六君遠行,瞿塘灩澦堆。
五月不可觸,猿聲天上哀。 門前遲行跡,一一生綠苔。
苔深不能掃,落葉秋風早。 八月蝴蝶黃,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。 早晚下三巴,預將書報家。
相迎不道遠,直至長風沙。


印象中:(有些音可能記錯了)

唸 埋; 唸 冊; 唸 淮; 唸 ㄏㄨㄞ; 唸 ㄉㄨㄞ; 唸 赤

還有歌詞中的:「」、「」、「」,

若讓歌星唱教育部部頒標準音,聽起來怪彆扭的。



網友「瑪莉歐 / 鴨子」講得很好:

「....把「綺」唱成「ㄧˇ」,可能是比較好聽,
因為如果有 多個ㄑ音的話,
則可能會覺得氣音太重而覺得不夠美麗優雅。
歌曲的詮釋人人皆有異,
有的注重語氣與發音上的特別處理,
有的著重在旋律與節奏間的協調,.....」

( from 奇摩知識+ )



「仔」這個字的唸法也是個例子,再引網友「瑪莉歐 / 鴨子」的說法:

「發音只是一種「標準」,但是不能說「對錯」,
但是為了要能與歷史文化(音系特色)和社會現況接上軌道,
這方面相信教育部也做了很多努力(如何取捨才能盡人意)。」

壯哉斯言!

::

李旼(romeolee) 於 2012-07-31 12:04 回覆:

古詩詞的確有韻味兒,不過也要看地方,黛玉葬花用山東腔唸跟江浙口音唸就有絕大的不同,不信試試......。


麵線
等級:8
留言加入好友
這是教育部片面改的
2012/07/30 08:55

史兄大概不知道這二十多年以來,教育部改了多少國字的讀音,所以我們五年級以前的人和八年級以後的人,常常會遇到雞同鴨講。

 "綺" 這個字我高中時為了背水調歌頭,還去查過字典,是讀 "椅" 的音,現在唸法不一樣了,我一點兒都不意外。

李旼(romeolee) 於 2012-07-30 09:15 回覆:

我雖是老摳摳,但只要說得通我也會從善如流,只可惜俺老師是這麼教的,字典也這麼寫,俺女朋友也叫這個名,她爸可是個教書匠,不!老學究,所以聽起彆扭,必也正名乎............

好,鄧妹妹,先別爬起來打我,等俺弄清楚再說!


史爹
等級:8
留言加入好友
低的
2012/07/30 07:45

何止是“綺戶”!大戶,散戶,忠實戶統統都歐債,證所稅被打趴了。

李旼(romeolee) 於 2012-07-30 08:58 回覆:

富戶、貴戶、釘子戶、人頭戶.........千家萬戶全垮了,

只有我這蓬門破戶不受影響,不買就得了。


211
等級:5
留言加入好友
應該是唸「椅」音
2012/07/30 07:26
我的老師在國學上有相當的成就,他敎我這闋詞時便唸「椅」音,我也聽過其他同學從不同的老師所教的沒有一個不唸「椅」音的。老兄根據現在編發的字典驟爾認為此字唸得不對,沒有請教過這方面的專家,是否太倉促了一點。希望對這方有研究的學者出來發表意見。
李旼(romeolee) 於 2012-07-30 08:41 回覆:

奇了、怪了,跟您相反,俺老師、俺老師的老師....都是這樣唸的,誰說俺沒請教過專家?只能說師承不同而矣.........

算了,等我哪天上去問蘇東坡去...........。


DEMOer
等級:7
留言加入好友
何必「以今非古」?
2012/07/29 23:09

參考:

http://tieba.baidu.com/p/494872068?pn=3

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1610011704139

(最佳解答:瑪莉歐 / 鴨子)


個人覺得用古音來唱並無大錯,惡紫之奪朱未免言重,

事實上也並非訛傳;倘要計較,以今非古,更是徒惹塵埃。


::

李旼(romeolee) 於 2012-07-29 23:53 回覆:

謝謝指教。不過俺不懂大陸拼音,也沒活在古代,不瞭宋代是怎個唸法,因此亦不敢以今非古。

不過誰把老夫名字李旼唸成李玟,我可不答應!


天涯過路人
等級:6
留言加入好友
...都狠熟...
2012/07/29 22:53
怎麼個"狠"法? 嘻嘻
李旼(romeolee) 於 2012-07-29 23:55 回覆:

愛之入其骨吧.............

狠就狠到底吧~~~~~