網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
小小說 – 驢化為履〈下〉
2020/10/25 01:16:45瀏覽737|回應1|推薦35


有一天,有一位來自陝西的旅客牽著一頭驢子來到鎮子並在街市中行乞,自稱因為盤纏用盡而無法返鄉,請求鄉親們能幫個忙。可是來往的人們沒有一個願意搭理他,陝西旅客無奈的嘆了一口氣,說:

 

「我實在太餓了,本打算騎乘著這頭驢子返回陝西,現在也實在無能為力了,如今我就算急著想要賣掉這頭驢子,卻找不到人願意買下牠。也許賣驢肉比較容易,況且分開販售驢肉的單價會比較便宜,應該會有人買。既然如此,我乾脆就收市價的一半好了。」

 

就向附近的屠戶借來了屠刀,一刀斬斷了驢子的頭,頓時驢血噴湧浸濕了街市路面上的塵土,然後又一刀一刀的將驢肉切塊,用草繩綁著掛在牆壁上開始販售。一時之間貪便宜的人們爭相搶購,傾刻之間便已經賣出了大半。某聽說有這等便宜好事,自己豈能錯過?急忙帶著錢前去將剩下的驢肉通通買回家。陝西旅客清點收入,總計有十貫銅錢,收拾好現場後,嘆著氣邁步離去。

 

某帶著驢肉回家後,就像先前醃豬肉一樣將驢肉摻上了鹽後儲放在一只大甕中,並親自割下小小的一塊驢肉,放在鍋中炊煮待會兒好嚐嚐鮮,對於能佔到了這麼大的便宜,某心中的歡喜快樂實在難以形容。

 

過了ㄧ會兒,負責煮飯的婢女開始生火煮飯,一段時間後,婢女偶爾揭開鍋蓋檢查那塊驢肉熟了沒,卻嚇了一大跳,原本的驢肉在揭開鍋蓋後卻變成了ㄧ雙爛草鞋!婢女嚇得趕緊去向老爺報告,某聽了也是大吃一驚,看完鍋子後又轉去查看那只大甕,果然那甕中滿滿的都是成雙的爛草鞋某前去詢問鄰居中有過買驢肉的,也都是變成了爛草鞋,只是那些鄰居買得少,就當花錢消災算了,不像某一買就買了近半頭驢那麼多,損失最為嚴重。

 

原來那名陝西旅客本是一名遊方術士,用了障眼法讓那些不願助人的小氣鬼破財買個教訓,某自然不知道對方的底細,再加上自己是此地最為小氣吝嗇的人,成了最大的冤大頭也是自己找的,就算再慚愧後悔、想要破口大罵,也是無奈的難以形容了。

 

秀才聽說這件事後捧腹大笑,就模仿《禮記》中的《月令》的文章體裁格式,寫了ㄧ篇嘲諷的文章貼在牆上,內容是:

 

「是月也,騙子至,慳囊破,銅錢去,驢肉入釜化為履,癩狗無聲。」

 

某見之更加惱怒秀才的無禮之舉。

 

不久之後到了年底,某決定要開除秀才,又不想因「非自願離職」而多付遣散費,就派人去暗示他,要他另謀高就。秀才也很乾脆,說:

 

「行,沒問題。」

 

就馬上收拾好,向某提出辭職了,某還特別準備了豐盛的酒菜要為秀才送行。秀才剛舉起筷子,盛裝華服的某居然跪倒在地向秀才叩了幾個響頭,嚇了秀才一大跳,趕緊放下筷子扶起某,問他有什麼事?某說:

 

「先生所寫的那個『(牛、午之類的字去掉中間一豎)』字,讓老漢我幾乎悶出病來,還請你明白的告訴我那個字該怎麼念、是什麼意思,救救我,讓我能好好的過完剩下的日子。」

 

秀才說:

 

「那是個『牛』字,你怎麼會不認識呢?」

 

某說:

 

「若說是個牛字,那麼為何中間少了那麼一豎?」

 

秀才笑著說:

 

「那是因為這『牛』太過倔強,又喜歡拿冷僻的字向人炫耀自己的學問;個性又貪婪,又吝嗇。這問題都是出在它的筋骨太過於固執,因此要抽去它脊筋啊。」

 

聽說此事的人莫不紛紛捧腹大笑。

 

-----

 

懊儂氏對此評論說:

 

聽說在海邊有一種人稱「草鞋底」的魚;而那鍋中的驢肉,竟也會變化成草鞋嗎?而鞋子,本就是一種需要適合自己的腳的大小的東西,莫非那遊方術士是藉此物提醒某「要知足」的意思?可惜那某不但不能領會,還氣得要破口大罵。對於某這種冥頑不靈的人,秀才的戲謔諷刺,不但沒有規諫的功效,反而是白白的遭到某的怨恨而已。

 

----- 偶素分隔線 之 備註 -----

 

:「竿」,原可是為計算長狀物體的單位,如一根竹竿為「一竿」。而一千個銅錢串成一串錢稱為「一貫」,也可視其為長條狀物體,因此故事中的「十竿」等於十貫銅錢。

 

:「雙不借」,或作「不借」,即草鞋。一說為以其輕賤易得,人人自有,不必假借,故稱草鞋為「不借」。見晉朝崔豹.《古今註》.卷上.輿服第一:

不借者,草履也。以其輕賤易得,故人人自有,不假借於人,故名不借也。又,漢文帝履不借視朝。

一說為仙人鳳子有草鞋一雙,不相假借,鄰人怒詈之,鳳子即以草鞋擲與,化鶴而去,故稱草鞋為「不借」。見元朝伊世珍.《瑯嬛記》.卷上.草履名「不借」:

昔有仙人鳳子者欲有所度,隱於農夫之中。一日大雨,有鄰人來借草履,鳳子曰:

「他人草履則可借,我之草履乃不借者也。」

其人怒詈之,鳳子卽以草履擲與,化爲鶴飛去。故後世名草履爲「不借」。

(《致虛閣雜俎》)

 

:「草鞋底魚」,或作「鞋底魚」,即比目魚。見唐朝劉恂.《嶺表錄異》.卷下:「比目魚,南人謂之鞋底魚, 江、淮謂之拖沙魚。」

又,山東一帶的「草鞋底魚」是指「蚰蜒」,一種外型類似蜈蚣、體長較短、腳很長的蟲子,會捕食蟑螂。詳見維基百科:蚰蜒 https://zh.wikipedia.org/wiki/蚰蜒 。

 

改編自 《夜雨秋燈錄》

 

原文:

 

《夜雨秋燈錄》.卷七.驢化為履

 

東台某鎮,有富翁朱叟,擁厚資,而慳吝殊甚。

……

一日,有陝客牽驢來鎮,乞於市,雲(云)斷資斧不能歸,求眾援,不應。客歎曰:

「吾餒甚,實力窮,本擬乘驢返,今欲貨之,急切無售主。盍殺之,貨驢肉較易也,且肉值廉,僅取價常之半。」

因假屠刀揮之,驢首斷,血縷縷濕街市塵,再加臠切成塊,繫以草縷掛壁上,人爭售之,頃刻去其半。翁聞之,急攜錢,盡購其剩者歸。客醵貨肉錢,得十竿,太息徒步去。

翁歸,以驢肉滲鹽,儲於甕,剖小小一臠,炊於釜,歡忭慶喜,不可名言。廚婢燃薪煮,移時,偶揭釜蓋,睨其生熟,大驚,蓋內突化為爛草履一雙。告翁,大駭詫,視甕中,則滿滿皆雙不借。問鄰家有貨肉者,亦如是。然鄰貨肉少,不似翁之多,蓋遊方術士,用障眼法,破慳囊者,翁不知也。愧悔叫罵,又不可名言。

 

生聞之,大笑捧腹,戲仿《月令》句,黏於壁云:

「是月也,騙子至,慳囊破,銅錢去,驢肉入釜化為履,癩狗無聲。」

翁見之,益怒生無禮,年終解館,囑人示意,請另就。生曰:

「諾。」

即刻解館。翁盛治觴,送生行,甫執匕,翁盛服跪地叩有聲,詢所求,曰:

「師所書『 (牛、午之類的字去掉中間一豎)』字,老漢幾悶成癭,乞明示,救殘喘。」

曰:

「此『牛』字,翁不識耶?」

曰:

「何無一懸針?」

生笑曰:

「渠倔強,好以冷字炫人;又貪婪,吝於資。強在筋,故抽去脊筋耳。」

聞者莫不大笑。

 

懊儂氏曰:

海濱之魚,有名「草鞋底」者;釜中之臠,竟亦化為雙不借耶?夫履,適足之物也,術人豈勖翁以知足之意乎?翁不知之,猶然怒罵。師之戲也,徒取怨尤。

 

 

( 休閒生活雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=redhorse&aid=151216963

 回應文章

【無★言】時代悲劇 (二)
等級:8
留言加入好友
2020/10/25 06:47
翁盛治觴」???似不符其本性。
文武兩邊站, 可可疊羅漢(redhorse) 於 2020-10-25 06:53 回覆:

既能省去更多的遣散費,又能求得那怪字的音義,花小錢省大錢,雖略違本性,他本人覺得值得便值得了。

 Fox餓餓 

您的算盤打得與他不一樣唄.....