網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
小小說 – 小癩子〈中〉
2020/08/04 04:06:55瀏覽590|回應0|推薦37


當時有一位姓鹽商,年紀一大把了卻色心不減,除了婢妾外,更是喜愛經常到處網羅那些沒有纏足、當地俗稱「大腳仙」的美貌女子,陪著自己上床過夜。

 

這一日,某穿著華麗的便服隨意坐在自家的店鋪門前,一邊看著往來的行人一邊泡茶引用打發時間。小癩子一路嘻鬧戲耍著經過某的店門前,見到某坐在那兒,便立即上前向某鞠躬問安。某也知道小癩子這個人,便笑著罵道:

 

「你這個頂上沒毛的小賊兩眼瞪得那麼大,像兩顆花椒似的,莫非是在打我手中之物的主意嗎?」

 

小癩子陪著笑臉連忙說著不敢、不敢,然而也沒有要離去的樣子。正巧店舖的掌櫃的在清點檢視銀元寶,某便笑著拿起一個元寶對小癩子說:

 

「我也知道你的神通廣大,這樣吧,我將這一錠大元寶放在桌上,我本人就坐在這兒看守著,周圍所有人的眼睛也都盯著看,你如果能在炊煮一頓販的時間(約三十分鐘左右)之內,在我與大家都無法察覺的情況之下公然將這錠元寶拿走,我就將這錠元寶賞給你。不然的話,只要你在出現在我的店門前,我就拿大棍子打斷你的狗腿喔!」

 

小癩子笑著說不敢,某則再度聲明剛才所言不是玩笑,於是小癩子略加觀察情勢之後,就突然單膝下跪抬頭對某說:

 

老闆您是真慷慨,如果這事辦成了,真的肯將這錠元寶惠賜給小人嗎?」

 

某說:

 

「一言既出駟馬難追,我說話算話,決不反悔。」

 

小癩子說:

 

「既然如此,那麼小的我就先謝謝老闆的打賞了。」

 

說完,就轉身離去,一下子便不見了蹤影。

 

某端坐在桌旁,眼睛不時盯著看守著那錠元寶。忽然見到一名模樣妖豔的大腳仙,年約才十六、七歲的樣子,內裡穿著絲綢衣裳,外面罩著素色的布衣頭髮上插滿了花朵,鬢髮如雲像烏鴉一般黑;裙腳下方露出了一雙大鞋,那是一雙嶄新的繡花鞋。欣賞完對方的大腳後,某這才將眼神向上移動,見這女子上身穿著一襲雪青色的背心,衣襟旁紮著一方月白色的繡花汗巾;挽著一只柳筐,裡頭裝著一斗多的麵粉,飄飄然的從東邊走來,見她粉汗淋漓,一張櫻桃小口喃喃著,彷彿是在深深抱怨這只柳筐太重了。

 

女子走到了某的店門前,見某一手扶著桌子坐在店門旁喝著茶,一臉羨慕的就停了下來自言自語笑著說:

 

「還是暫時休息一下,應該也不會耽誤中午吃湯餅的時間吧。」

 

不久之後,有幾名婦人陸陸續續經過,當中有人認識女子,便上前問道:

 

「哎唷!巧姐竟然親自出來採買東西嗎?不怕閃壞了嬌嫩的腰肢,讓主人心痛?」

 

這位名叫巧姐的女子也抱怨著說:

 

「沒辦法啊,那阿六官(孩童的暱稱)忽然想要吃湯餅,所幸我這雙大腳還能走,那怕是踏破幾條街也要買到啊。」

 

坐在一旁的某看著巧姐嬌艷的面容,已經神魂顛倒;又聽到她嬌聲柔語的說話聲,更是更心動。情不自禁之下,某突然開口問道:

 

「這位小大姐,你的主人是誰?」

 

見有陌生老大爺對自己說話,巧姐收斂了笑容一本正經的回答說:

 

「是兜兜巷(位於今郎廟東巷內,該處原本有一座二郎神廟東側第一家的羅大官。」

 

某說:

 

「他也是我最親近的親戚之ㄧ,可是為何我卻從來沒有見過妳?」

 

巧姐笑著說:

 

「我倒是記得您的長相,但只是不知道您的姓名。老先生您是個貴人,哪裡會朝下看看我這樣低賤的婢女呢?」

 

某謙遜一番後,兩人便聊開了,某的言詞態度也漸漸戲謔放浪,有意無意的在挑逗著巧姐巧姐也不生氣,只是面帶微笑著略為應酬著。某還提議巧姐不如辭去家的工作,跳槽到自己這裡,巧姐似乎有些心動的樣子。後來,巧姐就問道:

 

「您是犯了糊塗了嗎?不是都說『財不露白』,但是您卻坐在這兒守著這錠銀元寶不趕緊將它收起來,是故意拿他向路人炫耀嗎?」

 

某說:

 

「不是妳想的那樣。」

 

就將與小癩子打賭的前因後果對巧姐說了,巧姐聽了之後忍不住噗嗤的笑了出來,說:

 

「您可不要逗人家玩兒,這一定是個假元寶。如果是真元寶,就算您再有錢,又怎麼會肯拿它當作唯一的賭注呢?」

 

某見巧姐不相信,就極力保證這是真元寶,更是將它拿起來交給巧姐自己親自檢驗真偽。巧姐靠著桌子捧著這錠元寶上下左右前後翻轉的仔細查看,某見狀便笑著說:

 

「這種東西我家多的是,你如果肯來我家做事,何愁不能賺得十幾枚?」

 

巧姐被逗得哈哈大笑,一個不留神失手將那錠元寶掉在柳筐內的那一斗麵粉當中,頓時大驚失色的說:

 

「糟了!」

 

急忙將元寶從麵粉中捧了出來,又從袖中抽出羅帕仔細的擦拭乾淨,然後趕緊放到某面前,一邊拍撫著胸口一邊略帶驚恐道著歉,說:

 

「還好外表沒有跌傷,然而我幾乎被嚇破膽子了。」

 

某說:

 

「妳這個傻丫頭,什麼時候見到有元寶會因為掉落而受損呢?」

 

巧姐某沒有要怪罪的意思,就說:

 

「光顧著貪看元寶,在這裡休息太久了,恐怕六官又要著急,我要先走了!」

 

說完,向某行禮後,就匆匆挽著柳筐朝西而去。

 

----- 偶素分隔線 之 備註 -----

:「兩目如椒」,一詞中的「」掰成「花椒」,這是參考漢語字詞解釋說的。

若仔細研究,應該指的是眼睛中的瞳孔。因為人若遇到驚訝、恐懼、緊張等情況導致情緒激動時,雖然眼睛會瞪得很大,但是瞳孔會縮小。所以瞳孔縮小成花椒這麼大,表示看到了不得了、足以令人驚訝的東西了。 

 

:「綺羅」,泛指華貴的絲織品或絲綢衣服。

 

:「堆鴉」,形容頭髮的顏色像烏鴉一樣黑。

 

:「蓮船」,在從前以纏足為美的年代,人們形容其是「三寸金蓮」。而正常未纏足的「天足」,長度約在一尺左右,相對於「三寸金蓮」便顯得大了許多,而有「近尺蓮船」的說法,也是當時的人用以譏諷未纏足的婦女的用語。

 

:「比甲」,流行於時期,原是設計於騎馬時胳膊方便行動並使前胸後背不受涼,外型為無袖、無領,對襟兩側開叉及至膝下,衣服的後片比前片長,兩側的開叉處各綴兩個用線做的釦子,一般長至臀部或至膝部,有些更長,離地不到一尺。可以想像為下擺長的背心。

 

:「麥麵」,麥粉、麵粉。

 

----- 待續 -----

 

改編自 《夜雨秋燈錄》

 

原文:

 

《夜雨秋燈錄》.卷五.小癩子

 

今有人焉,於光天化日之中,九陌通衢之地,公然攫財物,使行道者耳如不聞,目如不見者,誰歟?即北之剪綹,南之扒兒手也。

 

揚州東關,有小癩子,尤稱巨擘。

……

時有鹽商江某,老而淫,婢妾外,更廣集大腳仙,薦枕席。一日,鮮衣便服,小坐肆門,眺矚往來,瀹茗為樂。小癩子嬉戲肆前,見江某,遽鞠躬問安否?江笑罵曰:

「禿賊兩目如椒,垂涎吾手中物耶?」

癩子連稱不敢,然亦不去。適肆中執事人看元寶,江笑擎一寶,語癩子曰:

「吾夙諗汝神通,大元寶置案頭,吾坐守之,眾目瞰之,爾能炊許時,公然攫寶去,使吾與眾皆不知,即以寶賞汝。否則再致吾門,當以大杖敲折狗脛股!」

癩子笑稱不敢,江又言之,癩子略凝視,遽屈膝仰首,曰:

「公真慷慨,惠賜小人耶?」

「誠然。」

曰:「如是當預謝賞。」

言已,即去無跡。

江端坐,目時顧寶。忽一妖豔大腳仙,年甫十六七,內著綺羅,外罩布素;滿頭花朵,雲鬢堆鴉;裙下蓮船,嶄新花履;上身衣雪青比甲,紮月白繡花汗巾;挾柳筐,內承麥麵斗許,飄飄從東來,粉汗浸淫,櫻口喃喃,若深怨柳斗之重。至門首,見江翁撫案坐,故止步笑曰:

「且小憩片時,量午餐湯餅,尚不過遲。」

旋有數婦人,陸續過門,問女曰:

「巧姐竟親執其勞耶?不怕閃壞嫩腰肢,累主人心痛?」

女怨曰:

「無奈何,阿六官忽思啖湯餅,所幸大腳能走,那怕踏破多子街。」

江瞰其冶容,已神迷;又聞其嬌語,更心動。情不自禁,遽問曰:

「小大姐,爾主人誰耶?」

女斂笑正色曰:

「兜兜巷東首羅大官也。」

江曰:

「此吾之至戚,何絕未曾一見子?」

女笑曰:

「婦記曾識翁面,但不知姓名。翁貴人,能有下眼覷賤婢?」

翁謙遜漸入謔浪,女不怒,唯含笑小酬應。翁令其辭羅就彼,女似許可,旋問曰:

「翁癡耶?坐守元寶,將以炫路人耶?」

曰:

「非也。」

遂曲折道與小癩子相賭之由,女嗤然一笑,曰:

「翁莫鬥人耍,是必假寶。若真矣,翁即富,何肯以之作孤注?」

翁極言其真,舉寶使女自鑒。女果倚案捧寶審視,翁笑曰:

「此吾家所最夥者,汝若肯來,何愁無十數枚?」

女大笑,失手誤墜柳斗麵中,失色曰:

「殆矣!」急從麵中捧出,取袖中羅帕拂拭,而後置翁前,曰:

「幸不跌傷,然奴幾驚破膽矣。」

翁曰:

「癡妮子,幾見有元寶跌損者乎?」

女曰:

「貪看元寶,憩此多時,恐六官又著急,奴去休!」

言已,匆匆挾筐向西去。

……

 

 

( 休閒生活雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=redhorse&aid=143464763