網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
病安小語-TeamSTEPPS
2010/11/05 14:23:47瀏覽2675|回應0|推薦0
格主在前幾天的演講後巧遇一位某院的主管(一級或超級),談起TRM目前很流行的事,被問到在院內如何推廣?

我回答TeamSTEPPS(即Team Strategies and Tool to Enhance Performance and Patient Safety的縮寫)在日本這兩年來也開始在流行,上網可找到很多資料也有On-line Course,但沒有台灣推得這麽猛。在國外有很多成功案例是被推在ED, OR的Briefing含預防性抗生素給藥及DVT的預防,ICU的手部衛生推廣........能否成功導入可以就「組織的準備狀態」使用12題的Checklist先做評估,以免時機(Timing) 不對因沒有具備某些條件而告失敗.

格主很訝異的是他竟然以指正我的語氣說,他講的是有Evidence 的TRM,不是TeamSTEPPS!!

當場站在他身邊的同事說,兩者不就是Same thing嗎?

我無力的瞪了他(主管)一眼,以為他很好學,但對他却有點失望。

我反問他兩者哪裡不一樣?這位老兄顯然沒有弄清礎Medical Team Training的發展史,也可能是參加學習課程時,不認真聽或只有沾醬油就落跑了,但我後來回辦公室查了一些醫策會的資料,確實發現官方教材似乎都叫 TRM,但在美國及日本要講TeamSTEPPS才有人聽懂,否則一般人則說Team Training。

其實TRM就是TeamSTEPPS,來自於CRM(Crew或Cockpit Resources Management),都是Evidence-based的也等於或又稱為NTS(Non-Technical Skills)。主要4大重點就是1. Leadership (Briefing, Huddle, Debriefing) 2. 把握狀況(互相Monitor) 3.互相支援(如CUS,DESC,Advocacy, Assertion, Two Challenge(Attempt) Rule 4.溝通(如SBAR, Check back, Call out, I Pass the Baton, Hand off).

希望不是很了解的人,不要强辯或誤導別人!

醫策會所以選擇使用TRM的原因並不清楚,或許代表著比較親近英國學派,反正就是運用在Healthcare Setting 的Team Training,反正就是Teamwork and Communication,但我還是笑著跟這位老兄的同事說,有時話就是多說多錯,少說少錯,不說不錯,如果不講出來,人家還不知道他不懂,講了(不當發言),反而被人識破他的無知,大打折扣,所以必需引以為誡!


( 知識學習科學百科 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ptsafetyrm&aid=4561604