網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
病人安全與WHO非會員國所面臨的無奈!
2008/07/24 10:04:58瀏覽1037|回應0|推薦1

提升手術安全是國內今年度的病安八大目標(NPSG)之一,
同時也是WHO結合病安國際連盟(WPSA)及
Joint Commission暨JCI多年來所共推的一項活動。

通常最受重視的,
即是手術部位及手術病人身分的正確性,
也就是防止開錯刀。

發生錯誤的可能是錯認病人(wrong person)、
誤認手術部位(wrong site)、
甚至是弄錯術式(wrong procedure)。
這種烏龍警訊事件近年在美國平均每月發生10例!

依据WHO的統計,全球人口約有4%是手術病人,
而英國則宣稱佔其人口的1/8,約為全球平均的3倍。

不管是開錯邊(左右弄錯)或是開錯刀
(病人甲誤以為病人乙,有時良性腫瘤誤以為惡性腫瘤),
其後果及衝擊不一定只靠賠錢就可了事!

除了預防開錯刀以外,
手術安全對策還包括防止輸錯血、防止異物
(紗布,縫針,鉗子等外科器械或醫材)遺留體內,
防止術中取出標本組織要送檢時弄錯檢体,
還可包含在內的尚有術後甦醒過程的恢復室照護品質,
監測外科品質的Tissue Committee及
落實告知後同意(Informed Consent)的基本人權,
也就是手術及麻醉同意書,
依法必需由執行者(醫師) 分別為之,
且告知內容必需包括施行手術的意義、
優缺點、成功/失敗率、可能發生之不良反應 、
有無其他選擇及若不接受建議療法時其後果為何。

可見病安的重要性及外科/麻醉品質
都必需嚴格控管的理由。

WPSA自2007年1月即開始推動全球第ニ個病安挑戰,
並以Safe Surgery Saves Lives為口號,
積極研擬一個Guideline。

今年6月25日在華府D.C.正式推出checklist
並將於年底前在至少193個會員國普及此standard,
請參考YouTube

此剛出爐的checklist可供自由下載,
主要分三大部分,即Sign In、Time Out
(與JC所倡導的Universal Protocol中規範的雷同)
及Sign Out。

請各位只好看英文囉!
未來還可能會走向美國現行的對策即開錯刀
健保不給付!

原本為了方便廣大的華語讀者參考遵循,
於6月底特致函WHO本部,
請求授權翻譯成繁體中文版本
(traditional Chinese version)。

不幸於數日後意外接獲通知,
宣稱該內容之中文翻譯授權,以台灣目前
並非其會員國為由,必需先取得北京當局
(人民醫學出版社PMPH)的同意而遭婉拒!

唉!真是無奈,也很不以為然!

同樣來自瑞士,
令我回想起在醫界頗具盛名的HONCode網站道德規範,
當年(2003)並無這種打壓行為。而且,事實上,
HONCode當年完全同意採納本人所提供的
繁體中文版本(http://www.hon.ch/HONcode/Chinese_traditional/) 。

( 知識學習健康 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ptsafetyrm&aid=2073901