網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Barack Obama// 就職典禮 詩作
2013/01/22 07:28:31瀏覽1774|回應3|推薦200

簡樸的生活, 也在體驗發掘...日日如何力上加力的無限延長...

**

呼吸 走入          同一天 同樣的日光

相同的主體       一樣的月光

一樣脈動的日子  共屬奮鬥的個人 的國土

傳承安家的純良  同寫山川美景的窗 的故事

 一起擁有願景    的星圖 的天際 **

The following poem was delivered by inauguration poet Richard Blanco during ceremonies for President Obama's second inaugural Monday.

The text of the poem was provided by the Presidential Inaugural Committee.

               

"One Today"

*

One sun rose on us today, kindled over our shores,

peeking over the Smokies, greeting the faces

of the Great Lakes, spreading a simple truth

across the Great Plains, then charging across the Rockies.

One light, waking up rooftops, under each one, a story

told by our silent gestures moving across windows.

*

My face, your face, millions of faces in morning’s mirrors,

each one yawning to life, crescendoing into our day:

the pencil-yellow school buses, the rhythm of traffic lights,

fruit stands: apples, limes, and oranges arrayed like rainbows

begging our praise. Silver trucks heavy with oil or paper -- bricks or

milk,teeming overhighways alongside us,

on our way to clean tables, read ledgers, or save lives --

to teach geometry,

or ring upgroceries as my mother did

for twenty years, so I could write this poem for all of us today.

*

All of us as vital as the one light we move through,

the same light on blackboards with lessons for the day:

equations to solve, history to question, or atoms imagined,

the “I have a dream” we keep dreaming,

or the impossible vocabulary of sorrow that won’t explain

the empty desks of twenty children marked absent

today, and forever. Many prayers, but one light

breathing color into stained glass windows,

life into the faces of bronze statues, warmth

onto the steps of our museums and park benches

as mothers watch children slide into the day.

*

One ground. Our ground, rooting us to every stalk

of corn, every head of wheat sown by sweat

and hands, hands gleaning coal or planting windmills

in deserts and hilltops that keep us warm, hands

digging trenches, routing pipes and cables, hands

as worn as my father’s cutting sugarcane

so my brother and I could have books and shoes.

*

The dust of farms and deserts, cities and plains

mingled by one wind -- our breath. Breathe. Hear it

through the day’s gorgeous din of honking cabs,

buses launching down avenues, the symphony

of footsteps, guitars, and screeching subways,

the unexpected song bird on your clothes line.

*

Hear: squeaky playground swings, trains whistling,

or whispers across cafe tables, Hear: the doors we open

each day for each other, saying: hello, shalom,

buon giorno, howdy, namaste, or buenos días

in the language my mother taught me -- in every language

spoken into one wind carrying our lives

without prejudice, as these words break from my lips.

*

One sky: since the Appalachians and Sierras claimed

their majesty, and the Mississippi and Colorado worked

their way to the sea. Thank the work of our hands:

weaving steel into bridges, finishing one more report

for the boss on time, stitching another wound

or uniform, the first brush stroke on a portrait,

or the last floor on the Freedom Tower

jutting into a sky that yields to our resilience.

*

One sky, toward which we sometimes lift our eyes

tired from work: some days guessing at the weather

of our lives, some days giving thanks for a love that loves

you back, sometimes praising a mother

who knew how to give, or forgiving a father

who couldn’t give what you wanted.

*

We head home: through the gloss of rain or weight

of snow, or the plum blush of dusk, but always -- home,

always under one sky, our sky. And always one moon

like a silent drum tapping on every rooftop

and every window, of one country -- all of us --

facing the stars

hope -- a new constellation

waiting for us to map it,

waiting for us to name it --together

                                

 

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=peace508&aid=7240433

 回應文章

耶妮引子
等級:8
留言加入好友
**
2013/03/12 14:52



寄居者
等級:8
留言加入好友
2013/02/09 16:40
"Empty desks of twenty children marked absent today and forever."

Was he talking about Sandy Hook?

Really sad.

I hope the majority of the U.S. will wake up and support gun control.
耶妮引子(peace508) 於 2013-02-10 14:51 回覆:
Indeed, love this poem.

It's a meaningful way to express social concerns on such a special day.

周仔
等級:8
留言加入好友
遠方的小路
2013/01/22 11:57

賞讀詩作,夢想走入雪地那去遠方的小路,心如雪後的天空寧靜了

耶妮引子(peace508) 於 2013-01-23 07:59 回覆:

 到目前..今年下雪還不算會難倒人呢....

再冷仍得運動...視野也隨之敞開 *  * ~