網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
改寫 季梁諫追楚師
2012/04/21 14:32:57瀏覽521|回應1|推薦84

改寫 季梁諫追楚師

桓公六年

楚武王欲攻打隨國

用計

派人與隨國  講和

隨國使者

見了就信了,這楚國

老 弱 殘 兵

返國向君主要求

追打楚兵

隨君正開口欲言『好』

(薑突然裂成了四塊)

【薑!薑!薑!薑!】

隨大夫季梁(腹中許多好伎倆)

上場(燈光特別亮)

大聲說:楚國示弱,是引誘我

我國,君何急焉?

我們小國欲勝大國

得小國有道,大國淫亂無道

『道』是啥?

是對百姓要忠厚;對鬼神要誠信!

君您 想把好處給百姓,這就是忠

          (長痛不如短痛;現在不痛以後更痛?)

政府發言人能講實話不虛誇,這就是信

          (捨官腔官調而不成聲調?)

百姓過不了,您還到處隨意(比賽逞能)

講虛偽而美麗的謊言自我催眠

我看不出國家未來啊!

隨君說:我國祭祀所用三牲肉品都是最安全肥美的;

(優良食品標章在那,季梁你看)

農穀黍稷及其他祭品也都是豐盛甜美的。

(天然有機)

怎不誠信?

季梁說:百姓為主。

        古聖王先教養百姓而後祭祀鬼神。

三牲肥美代表百姓生活無虞,穀物豐收是代表天時地利人和,

用好酒禱告是代表全體上下有德而無邪思。

祭品好是百姓過得好啊;百姓生活過不好,君雖獨豐,何福之有?

隨君聽了,很是害怕;開始認真修治隨國。

楚國從此不犯隨國!

 

此篇是左傳 桓公六年事,此週新聞悲劇甚多,讀左傳竟隱然有深意(我會錯意也有可能),故改寫之。若與原意出入太大請格友指正之、海涵之。

 

 

 

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=miytar3811&aid=6362589

 回應文章

寄居者:百分之一,豈有此理
等級:8
留言加入好友
2013/10/09 17:27

台灣百姓過得不錯。


拙斌(miytar3811) 於 2013-10-21 20:00 回覆:
感恩讓我們生於斯 長於斯