網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
《非馬情詩選》漢英雙語詩電子書
2018/02/24 02:08:13瀏覽479|回應0|推薦5

《非馬情詩選》漢英雙語詩(簡体版)及繪畫雕塑電子書,上海華語文學網製作

Anthology of Bilingual (Chinese/English) Love Poems with Paintings and Sculptures of William Marr -- eBook, MYHUAYU.COM, Shanghai, China

〈戀〉

有時候妳故意把臉
拉成一個帘幔深垂
高高在上的長窗
擋住陽光
擋住歡笑
擋住焦急關切的眼神

而早已超過戀愛年齡的我
依然滿懷酸楚
整夜徘徊在妳窗下
希望在千百次的抬頭裡
會有那麼幸運的一次
看到妳的眼睛在帘縫間
如雲後的星星閃爍

SOMETIMES YOU

Sometimes you pull down the curtains
and make your face a tall window
aloof
far from the ground
shutting out the sunshine
shutting out laughter
shutting out all concerned gazes

Though my courting days are long past
all night I wander beneath your window
hoping to catch, in the thick of the curtains
a glimpse of your eyes
like the flickering stars
behind heavy clouds

http://www.myhuayu.com/books/bookRead?bookId=2291

圖像裡可能有文字
圖像裡可能有戶外
( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=marrfei&aid=110518454