網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
現在,她們的容貌已經成了自己的主人,個個目光緊緊盯著自己追逐的目標...時至如今,這些孢子都具有了個性,而與那蒼白的石珊瑚分離了
2009/04/08 08:26:48瀏覽446|回應0|推薦1

現在,她們的容貌已經成了自己的主人,個個目光緊緊盯著自己追逐的目標。只有我昨天那樣第一次依稀望見,猶猶豫豫又抖抖瑟瑟,才會將這些孢子混淆起來,正像往日的狂笑與陳舊的照片將這些孢子混成一團一樣。時至如今,這些孢子都具有了個性,而與那蒼白的石珊瑚分離了。

肯定,有許多次,在美麗的少女從我面前經過時,我向自己許下諾言,一定要再與她們見面。一般來說,她們不再出現。何況,記憶很快將她們遺忘,很難再找到她們的面龐。可能我們的眼睛還沒有認出她們的時候,已經望見別的少女經過了。這些新出現的少女,我們將來也不會再與她們見面。

(p.427 追憶似水年華 II 在少女們身旁 聯經版 1992) 

…each countenance was now mistress of itself, their eyes were fixed on the goal towards which they were marching; and it had taken, yesterday, the indecision and tremulousness of my first impression to make me confuse vaguely (as their childish hilarity and the old photograph had confused) the spores now individualised and disjoined of the pale madrepore.

Repeatedly, I dare say, when pretty girls went by, I had promised myself that I would see them again. As a rule, people do not appear a second time; moreover our memory, which speedily forgets their existence, would find it difficult to recall their appearance; our eyes would not recognise them, perhaps, and in the meantime we have seen new girls go by, whom we shall not see again either.

(Translated by C. K. Scott Moncrieff ) 

…leurs physionomies maintenant étaient devenues maîtresses d’elles-mêmes, leurs yeux étaient fixés sur le but qu’ils poursuivaient ; et il avait fallu hier l’indécision et le tremblé de ma perception première pour confondre indistinctement, comme l’avaient fait l’hilarité ancienne et la vieille photographie, les sporades aujourd’hui individualisées et désunies du pâle madrépore.

Sans doute bien des fois, au passage de jolies jeunes filles, je m’étais fait la promesse de les revoir. D’habitude, elles ne reparaissent pas ; d’ailleurs la mémoire, qui oublie vite leur existence, retrouverait difficilement leurs traits ; nos yeux ne les reconnaîtraient peut-être pas, et déjà nous avons vu passer de nouvelles jeunes filles que nous ne reverrons pas non plus.

(l’édition Gallimard, Paris, 1946-47 )

( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=le14nov&aid=2828165