網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
夏宇 Fusion Kitsch
2009/03/09 18:50:00瀏覽2975|回應4|推薦4

Fusion Kitsch 是女詩人夏宇詩作英譯的作品集,除了從《腹語術》、《‧摩擦‧無以名狀》及《Salsa》各翻譯了幾首詩,還包含6首早期及未結集的詩  

這本書名其實也是夏宇《Salsa》詩集中的一首詩名,個人猜想夏宇對於 Kitsch 這個字或許會有一些特殊情感:此字衍生自德文,英文字典裡提到 Kitsch 是指 artistic or literary material held to be of low quality, often produced to appeal to current popular tastes and interests 為迎合大眾興趣而作的低品味藝術或文學之作。

如果你還有興趣或印象,那麼再去翻翻 Milan Kundera 的小說 The Unbearable Lightness of Being (1999),你會找到有一些關於 Kitsch (媚俗) 的論述,當然這也是小說的核心價值及令人感動之處 

翻譯者 Steve Bradbury,中央大學英美語文學系副教授,聽說是「台灣翻譯夏宇、商禽、鴻鴻等現代詩人的唯一權威」http://www.ncu.edu.tw/newscontent.php?tid=3773

在書末 Bradbury 提供了 Translator’s Notes,可以讓我們更貼近詩人當初創作的想法。

很喜歡在牆上留下一個句子這首詩,Bradbury 特別問到詩裡頭 Quotation 的來源是在哪?雖然夏宇記不得,覺得當時正在讀 Paul Verlaine Stéphane Mallarmé,應該是引用這兩位法國詩人的詩作,但 Bradbury 找不到有類似的詞句,反而 pale green as a stem 淡綠如梗 Leonard Cohen ”Sisters of Mercy” 中找到,也或許是夏宇在年輕時熱中 Leonard Cohen 影響所致

 

在牆上留下一個句子                 

那些流淚分手的清晨

起床後第一個吻淡綠如梗
對著一面骯髒的鏡子
重新把耳環戴好
在牆上留下一個句子:
「憂鬱底心的暗暗底歡愉。」
我們所錯過的四月微冰的海水和
不能相遇所虛擲的時間
我們所錯過的銅器店正午閃過一張貓的臉
一本導遊手冊叫做「寂寞的星球」
一些船離開港口。一些人從此不再出現。
一種希臘的藍加上一些土耳其的綠。
水瓶裡密封的音樂和染料。以及廢墟。
「你是我最完整的廢墟」 

Leaving a sentence on the wall 

Those early mornings with their tearful separations

The first kiss after getting out of bed pale green as a stem

Facing a filthy mirror

Putting earrings back in place

Leaving a sentence on the wall

”The secret joys of the melancholy heart.”

The slightly icy April seawater that we missed and
Those wasted hours when by chance we could not meet

The brass shop that we missed where at noon there flashed the face of a cat

A copy of the “Lonely Planet”

Some ships leave the harbor. Some people never appear again.

A certain Grecian blue tinged with Turkish green.

The music and dye sealed within a water bottle. And the ruins.

“You are my most consummate ruin”

( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=le14nov&aid=2726480

 回應文章

Miyako
謝謝
2012/02/04 07:27
麻煩您幫我查一下了,感謝!
le14nov(le14nov) 於 2012-02-04 12:47 回覆:

不好意思! 確實是我漏抄了

目前已經更新完成,請逕行參考


miyako
不好意思
2012/02/03 08:52


我現在人在美國
但想在課堂上介紹夏宇的這首詩
雖然我在網路上買了這本書,但要等到2月中才拿的到
可我明天就得發表了
想麻煩您是否可幫我確認一下
"不能相遇所虛擲的時間"這句話是故意不翻成英文的嗎?
還是漏掉了呢?

我的聯絡方式miyakohyuk@gmail.com

le14nov(le14nov) 於 2012-02-03 22:26 回覆:

好像比較可能是我漏抄了...

因為這本書不在手邊,可能要稍待明天確認後回覆囉 !


■♀醫楊曉萍
等級:8
留言加入好友
FYI
2009/03/26 00:50

醜的歷史 http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010416810

p.400

  • 叔本華曾間接提出定義 , 藝術和有趣的區別:後者是刺激使用者感官的藝術, 例: 17世紀荷蘭繪畫的水果食物
  • Dwight MacDonald ~  精英藝術 VS. 大眾文化 masscult VS. 中眉文化 midcult  ; 中眉文化 midcult介於高眉與低眉, 為了商業目的作賤真藝術; 例: 老人與海的抒情化語言矯揉造作

le14nov(le14nov) 於 2009-03-26 08:05 回覆:
謝謝市長的分享,心裡確實有掛記著要找 Umberto Eco 的這本"醜的歷史"來唸一唸,另外"美的歷史"也還沒有機會拜讀,至於叔本華,就只有高中時候買的幾本新潮文庫系列的翻譯書,還真要找找看了

le14nov
等級:8
留言加入好友
Quotations from " The Unbearable Lightness of Being "
2009/03/10 08:36

•「在媚俗作態的王國裡,心靈的專政是最高的統治。媚俗所引起的感情是一種大眾可以分享的東西,媚俗可以無須依賴某種非同尋常的情勢,是銘刻在人們記憶之中的某些基本印象把它派生出來的:忘恩負義的女兒,被冷落了的父親,草地上奔跑的孩子,被出賣的祖國,第一次戀情。」

•「媚俗引起兩種前後緊密相連的淚流。第一種眼淚說:看見孩子們在草地上奔跑著,多好啊!第二種眼淚說:和所有的人類在一起,被草地上奔跑的孩子們所感動,多好啊!第二種眼淚使媚俗更媚俗。」