網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
Selected poems:《臺南青少年文學讀本:現代詩卷》
2019/02/02 07:18:38瀏覽876|回應1|推薦12
Selected poems:《臺南青少年文學讀本:現代詩卷》

https://www.books.com.tw/products/0010794980
臺南青少年文學讀本:現代詩卷
編者:吳東晟
出版社:蔚藍文化
出版日期:2018/07/31
語言:繁體中文

臺南詩人直接以詩書寫臺南的,數量不多。刻意以臺南的地點、人物、故事為創作題材,除了部分極具自覺的人,其他的可能比較是為了響應文學獎的宗旨而寫。一般來說,對一個地點感覺到新奇,把它當成寫作題材,大部分都是發生在旅遊的時候。能夠寫出地方特色的人,常常是外地的旅客,而不是本地居民。本地居民雖然不會刻意寫地方特色,但作品中的生活經驗,往往是本地經驗。本詩選雖是以人為主,其中仍然保留了很多臺南特色──至少讀了不覺得有異國情調──的詩作。


〈燃燒的臉頰〉/ 水蔭萍 (葉笛 )

這亞麻色日落下
落葉的手套在舞
胸上、臉頰上
風在口袋中溫暖著

秋霧
把街燈用柔軟的花瓣包住
連同恨和悔
流動的微笑裡
臉頰為高峻的孤獨燃燒
名字都忘掉的小蔓草花紋
耳朵傾聆貝殼的響聲
砂丘咫尺
獨憐荒涼


〈荒野裡的小花——致詩人楊華〉/ 葉笛

在荒野裡
你紮下孱弱的根
而荒旱貧脊的土地
不讓你綻開豐美的生命
轉瞬即逝
你像不知流落何方的流星

在自己生長的土地上
你踽踽獨行
煮字療鐖
卻還在
尋覓自己的烏托邦
我愛你摯情燃燒的小詩
你吃著夢活著
在活著的夢裡死去……


〈鹽分地帶〉 / 林佛兒

未曾設想,我們是一群在地上被踐踏的人的鹽分

凝固以後,
我們不同於黑臉煤礦
我們有雪白的皮膚
而煤深埋於地底下,我依附海涯
煤燃燒燃燒
我結晶結晶

雖然經過食道
但我們不僅是一隊礦物質
我們可詩可頌
可成為風景,也可化為長河
不曾間歇
我們貫穿了人類的胸膛

我們一直孳生也一直滅亡
在鹽分地帶
我們雖然粗糙,雖然卑微
但我們堅持
是一群永恆的自由顆粒
在貧瘠的土地上發光

鹽啊,鹽啊

( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=le14nov&aid=115890269

 回應文章

嵩麟淵明
等級:8
留言加入好友
2019/02/02 11:33

今天下午兩點,吳東晟在臺南市立許石音樂圖書館有場演講,他用臺語唸歌詩,非常精彩。承蒙他惠贈我一本他編輯的現代詩集,收穫滿滿。

今天他的表演就是所謂的Sinophone Literature,我喜歡。他大部分講臺語詩,也朗誦了幾首古典詩,也有一首是國語混搭臺語的詩。這些詩有他自己寫的,也有出自臺語詩集的。吳東晟的舊體詩造詣頗高,得過臺北文學獎及教育部文藝獎。他也會寫華語現代詩、臺語詩,今天讓我見識到原來他也能以臺語演講近兩小時左右。他是彰化師大出身,成功大學培育的才子。

我的母語是臺語,但我的生活語言及工作語言主要是國語。農村鄉下的成長環境是臺語的環境,但求學及擔任教職以後,最常使用的語文是國語及中文。當代臺灣的文學生產與機制,現代白話中文是強勢載體,舊體詩文、臺語、客家語、原住民語較為弱勢,更別說東南亞的語種了。但上述弱勢載體也有他們的一片天地,這是臺灣文學多音交響的現象。

le14nov(le14nov) 於 2019-02-02 11:48 回覆:
謝謝您的分享,先前讀過幾位詩人都強調過唸詩的必要性和獨特性,而在幾部紀錄片,像是《他們在島嶼寫作》、《我們在島嶼朗讀》都可以聽到幾位詩人的聲音;至於台灣語言多元、以及混搭的創作,更可以視為廣義的鄉土文學,值得我們探索跟期待!