網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
Excerpt:也斯的《灰鴿試飛:香港筆記》
2018/07/14 05:48:09瀏覽1102|回應0|推薦10
Excerpt:也斯的《灰鴿試飛:香港筆記》

似乎難以將青年也斯的散文歸類,因為傳統的散文標籤諸如小品、記敘、寓言、抒情、議論、説理、雜文、美文……等等,也許利於歸類存檔,卻也極可能會放錯了抽屜。
——
葉輝,〈「與」的「中間詩學」:重讀青年也斯的散文〉

先前沒有接觸過也斯的作品,近期從他的詩集、小說,再到散文,總有不同的發現和驚喜,如同也斯所寫的:
「這安靜的世界,被漠視而不埋怨,被低估而不分辯,自有它的自足的美貌與風姿

也斯的第一本散文集《灰鴿早晨的話》在 1972 年出版,之後書名則改為《灰鴿試飛:香港筆記》重印出版,其中最早的作品完成時,也斯甚至還不到弱冠之年呢!

讀著四十多年前的這些散文,雖然是相見恨晚,但何嘗不也是一種幸運?


http://www.books.com.tw/products/0010562633
灰鴿試飛:香港筆記
作者:也斯
出版社:解碼出版
出版日期:2012/11/01
語言:繁體中文

作者簡介
也斯
  本名梁秉鈞,1949年生,祖籍廣東新會。香港浸會大學外文系畢業後,他曾任職報社和當中學教師,1978年赴美,1984年獲加州大學聖地牙哥分校比較文學博士學位。現為香港嶺南大學中文系比較文學講座教授,被公認是香港當代最具代表性的作家,創作領域涉及詩歌、散文、小說、攝影、文學評論、文化研究與跨界藝術。
  著有散文集:《人間滋味》、《也斯的香港》、《在柏林走路》、《新果自然來》、《昆明的除夕》、《山光水影》、《街巷人物》、《越界的月亮》、《越界書簡》、《城市筆記》、《神話午餐》、《灰鴿早晨的話》。
  詩集:《蔬菜的政治》、《東西》、《博物館》、《遊離的詩》、《遊詩》、《雷聲與蟬嗚》。
  小說集:《後殖民食物與愛情》、《越界的行程》、《布拉格的明信片》、《煩惱娃娃的旅程》、《記憶的城市.虛構的城市》、《三魚集》、《島和大陸》、《剪紙》、《養龍人師門》。
  創作選集:《浮藻》、《半途:梁秉鈞詩選》、《尋找空間》、《梁秉鈞卷》。影像創作《搬家》曾在香港國際電影節及倫敦電影節放映,記錄了自己對1997的深刻感受。
  20127月也斯獲選為香港書展「年度作家」,並在書展上發表詩集《普羅旺斯的漢詩》及小說《後殖民食物與愛情》最新修訂版。即將出版散文集《浮世巴哈》。


Excerpt
〈斷夢與斷想〉

我在那空屋裡面滑翔,泥沼與苔蘚取代了地板的位置,然而為什麼我站在木板上竟如滑行水中?從牆壁到牆壁,迂迴到迂迴,不同的角度看出牆上的鏤刻:法文動詞的變化,為那滑行者背誦著。俄而一陣搖盪——是水波的搖盪麼——滑行者的肩膀撞在污穢的牆上,他的衣服並且因此而留下一片微黃的污漬,之後,木板從動搖中回復平靜,他回復平靜中的滑動,看來彷彿什麼也沒有發生那樣。

……

一個水瓶——而他思想這麼久只能寫下「一個水瓶」而已。
一道輪船沿佛之河而下。
棕櫚的眼睛。
一切腐朽的事物,長期保持著習慣並引為榮的事物,永不更改的事物。
門鈕發現你的手改變了,不能認出來了。它説:「這是你的手麼?」
花朵枯萎著,它落下的聲音為那些朗誦一節關於花朵枯萎的散文的人們底聲音蓋過。
似乎是張愛玲在一篇小説中説某個女孩子走路的時候骨頭克察克察響著。
共鳴。
當它被印出來的時候它錯的字比對的字多,因此你可以自我安慰地説:反正是超現實的。
你以為你在寫札記?你以為你是契訶夫?
君非契訶夫此一起碼認識之必要。
——
此點容後再另文討論。
雞蛋作了一個驚奇的嘴臉。
午夜三時的街道蒼白而寧靜,午夜的街道有一頭壁虎的臉孔。
是壁虎,還是別的什麼?
法爾茲‧卡夫卡在一九二四年重病死後,依照他的遺曯是要把他遺作全部予以焚毀,若不是 Max Brod 違願把它們付印出來,那麼現代文壇的損失是可想而知的。但卡夫卡生前對這些卻完全意料不到。今日的情形則是這樣:一個人寫了一篇故事,然後當他把它在報章上發表出來的時候在前邊按上「寓言故事」這樣的標題。
地板重新漆過,發出噓噓之聲。
A
B 議論 CA 表示他認識 C 的朋友 D,作為交換 B 敘述如何某次在路上遇見 C D 的經過。結果 A B 覺得心滿意足,交易成功,走路也因此特別輕快起來。
天花板隨著重新漆過。
回憶中童年夜晚牆上斑駁的光影。
你並不是世界的中心……
他認為最後一句話必須要帶著足夠的份量與前文回應,並且作為總結他凝望左邊的牆以及他凝望右邊的牆,直至沉思者的神色君臨他身上,然後他以緩慢的某一樂章的調子下一結論:仍然是一個水瓶。

一九六七年十二月


淺綠色的車票

微雨的晚上,街道冷冷濕濕的。坐在電車上看著外面的風景。
剛買過票,電車票換了一種嫩綠的顏色,跟這樣一個夜晚的這樣的風景配起來特別顯得調和了。
微雨的晚上,不知道風來不來,不知道有沒有假期。答案是:多半沒有,多半不來,多半只是微雨。

……

我們看見的,是他的詩情。我們倒是沒有想到他會有生活上的不順遂。把苦味的生活轉化成醇美的詩,需要的是怎樣的一種力量呢?
想著,錯過了下車的車站。本來要趕著辦一些事的,但卻偏選上最慢的電車,還錯過了車站,下了車還並不想趕路。而且,還在最忙碌的日子中,期待一個不會來臨的颱風假期。這真荒謬,不是嗎?
以前很熱心慫恿別人看詩,近來已沒有,因為覺得這就像乘電車,使你在現實生活的競爭中落後一段路。但至少在現在這一刻,想法又轉變了:即使落後一段路也不壞啊,我覺得,嫩綠的車票掉在路上,滋潤了濕冷的街道的一角。

一九七年十月


一條小小的街道

喜歡拉丁美洲的文學,那些國家在動盪不安的政治背景和地理環境中產生了優秀的作品,是真正動人的。我怎能忘記加比奧‧加西亞‧馬基斯筆下魔幻般的雨災呢?
但是,在這陽光的早晨,我也喜愛一條小小的街。這安靜的世界,被漠視而不埋怨,被低估而不分辯,自有它的自足的美貌與風姿,這安祥是完美的。

一九七年十一月

( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=le14nov&aid=112150372