網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 孟浩然 初秋
2020/10/10 12:09:21瀏覽287|回應0|推薦7

不覺初秋夜漸長,

The nights became longer as early autumn came unnoticed;

清風習習重凄涼。

coolness was coming back as the light breeze blowed.

炎炎暑退茅齋靜,

Sweltering heat subsided and the thatched abode was quiet again;

階下叢莎有露光。

beneath steps the dewdrops started to moisten the grass on ground.

PS  It has been over Mid-Autumn here in tropical Taiwan, but not until these days could we start to sense the autnmnal coolness.  Be heedful of the weather change, particularly if you are a senior citizen like me.

 

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=151280404