網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
韓國瑜英文演講的某些用字
2019/04/13 11:40:02瀏覽519|回應0|推薦12

Some report listed several key words that Mayor Han Guoyu used many times during his closed-door symposium at Harvard the other day.  Those were the words:

接地氣:  The report indicated it was "down to earth" that Han used, but I think it ought to be "down-to-earth" when used as an adjective only.  (FYI, when 接地氣 being used as an adverb, the translation could be "pragmatically".)

賣菜郎:  "produce vendor"  Pretty good.  Maybe "farm produce vendor" is even clearer. 

土包子:  "country bumpkin" Pretty good.  He could use that humorous expression "yokel", too.

韓流:      "Han wave"  Well, I may use " Han wave of warm current" instead.   

 

 

 

 

 

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:http://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=125486398