網路城邦
RSS Feed Link 部落格聯播

文章數:121
【中文歌詞翻譯】The Chainsmokers
心情隨筆心情日記 2018/07/15 04:45:24

帕拉烏安語翻譯翻譯社

非常地有趣,拍攝手法也不錯

直莅臨界點時才竣事了本身的生命,使人可惜!

The Chainsmokers在專輯Sick Boy...You Owe Me當中的第二首單曲

曲風仍然和以前有很大的差距

好匡助對方挺太低潮。

你害的,翻譯公司害的
If I'm dead翻譯社 you owe me
如果我死了,都是你害的

但是起先是在準備「請客」

在方圓親朋面臨低潮之際

記得看看我是否活著,我若真的離世,也都是你害的


[Chorus]
You don't know me

記得看看我是不是在世,我若真的離世,也都是你害的
 

<歌詞翻譯>

(假如我真的逝世了,都是翻譯公司害的)
 

讓很多人逐步萌發自我了卻的動機。

記得看看我是不是在世,若我真的不幸離世,都是翻譯公司害的
 

 

Andrew Taggart的唱功真的需要增強

如果我死了,都是翻譯公司害的
If I'm dead, you owe me

當翻譯公司光華的人生逐步褪色之際
Check my pulse and if I'm dead you owe me

而他們也涓滴不在意我事實過得好欠好
So every time I read them, I know I feed them

 

當你榮耀的人生逐漸褪色之際
Check my pulse and if I'm dead you owe me

穩重地準備「燭光晚飯」,準備迎接數名「貴客」。

翻譯公司根本不領會我
Don't you think that I get lonely?

但換成這兩首卻差能人意

你底子不領會我
Don't you think that I get lonely?

本身同樣成了另類的劊子手


[Verse 2]
Say it to my face if you mean it

Sick Boy比擬,小編我對照喜好這一首

 

只是真的很獵奇,有一點兒童不宜

聽對方吐苦水,並撫慰對方、給他建議

你豈非不覺得你正孤獨一人嗎?
When it gets dark inside your head

你豈非不認為我很孑立嗎?
It gets dark inside my head

假如你也一樣感觸感染到孤寂之感
Don't you think you're on your own?

這首歌的歌詞照舊一樣走負面氣勢派頭

我感覺MV最有趣的點在於前後呼應

若是我死了,都是你害的
(If I'm dead, if I'm dead, If I'm dead, you owe me)

歌詞、圖片來源:https://genius.com/The-chainsmokers-you-owe-me-lyrics

但有些事是無法在紙上交卸清晰的
Every time I read them, I know I feed them

有任何人可以或許與我感同身受嗎?

當事人幾回再三地被冷酷、孤立

Andrew Taggart在開首及結尾都在掃地

你豈非不認為你也是孑立一人嗎?
When it gets dark inside your head

看看我是否活著,而我若不幸歸天,也都是你害的
If you're lonely

而小編也不忘要勸世一下

 

可以當一個「垃圾桶」

FB粉絲專頁:

在談論目前社會上的自殺問題

MV劇情就是The Chainsmokers的兩名成員

假如你也能與我體味到一樣的孤寂之感
Don't you think you're on your own?

 

但我知道,他們只想看我自我了卻
 

我並非這麼常講這類話
But there's something that the papers forgot

 

但我知道,文字只能影響外觀而非能真的影響他人
Because my friends don't read the papers


比及真的為時已晚時,再忏悔也來不及了


[Outro]

要轉型成搖滾男團(人家基本沒有說)可是沒這麼輕易的翻譯

當翻譯公司逐漸落空了進展
Check my pulse and if I'm dead you owe me

假如我死了,都是你害的
You owe me, you owe me

查抄我的脈搏看我是否在世,而假如我不幸身亡,那都是翻譯公司害的
If you're lonely

十分地有趣!

 

我的生命逐步落空了光彩
Check my pulse and if I'm dead you owe me

因為我的同夥們連我寫的器械都嗤之以鼻
And they don't really care if we're awesome or not

但我簡直落空了理智
Does anybody know what that's like?


[Drop]
If I'm dead, you owe me

真的要好好匡助本身的親朋啊啊啊!!!

我的生命逐步落空了榮耀
Check my pulse and if I'm dead you owe me

所以每當我再看那些文字一次,我知道我又替它們注入了些能量
But I know, they wanna see me hang on the wall

[Chorus]
You don't know me

萬萬不要火上加油,以為對方在說笑

當人生遇到低潮時,方圓親朋卻仍冷酷以對

Alex Pall在開首及結尾都在倒垃圾

你莫非不覺得你正孤單一人嗎?
When it gets dark inside your head

每當我讀那些文字一次,我知道我又替它們注入了些能量
But I know, they're painting but they can't leave a mark

而這首歌的MV可說是「教導級」

翻譯公司害的,你害的
You owe me, you owe me

 

 

但你卻從不與我面臨面
I know I'm not losing

你難道不感覺孤單正覆蓋著我嗎?
It gets dark inside my head

假如你是賣力的,請當面和我說
Say it to my face翻譯社 but you won't

合法燭光晚飯進行到一半時,則將他們統統吃掉

[Verse 1]
I don't really say this that often

 

看看我是否活著,而我若不幸歸天,也都是你害的
If you're lonely

排場的血腥水平也可想而知了!


[Refrain]
If I'm dead, you owe me

 

You don't know me

假如您喜歡我的翻譯作品或音樂分享

文章標籤
Alex Pall Andrew Taggart The Chainsmokers You Owe Me Sick Boy...You Owe Me The Chainsmokers - You Owe Me You Owe Me 中文 You Owe Me 歌詞 You Owe Me 翻譯 You Owe Me 中文歌詞 You Owe Me 歌詞翻譯 You Owe Me 中文歌詞翻譯

可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!

若不喜血腥暴力者請慎入!

明明都是統一小我唱

你豈非不感覺孤單正籠罩著我嗎?
It gets dark inside my head

 

如有翻譯不周或其它問題,請見告小編我!

但是有人卻仍不懂挽勸

假如你也能與我體會到一樣的孤寂之感
Don't you think you're on your own?

翻譯公司其實不認識我
Don't you think that I get lonely?

ParisCloser很好聽

最後則是在處置懲罰「善後」

我知道我還沒有落空一切
But I'm losing my mind

我的腦海中逐步變得暗淡
Check my pulse and if I'm dead you owe me

但最少這首的間奏還有好聽的電音



本文出自: http://a0925316085.pixnet.net/blog/post/148589508-%E3%80%90%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%B有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

最新創作
【中文歌詞翻譯】The Chainsmokers
2018/07/15 04:45:24 |瀏覽 4 回應 0 推薦 0 引用 0
比爾賈有望同台徐佳瑩量體裁衣求婚
2018/07/15 03:58:15 |瀏覽 0 回應 0 推薦 0 引用 0
【靈修小品傳遞生命學英文】我靈恬靜BeStill,MySoul!《靈命日糧》中...
2018/07/15 02:44:23 |瀏覽 3 回應 0 推薦 0 引用 0
【中文歌詞翻譯】The Weeknd
2018/07/15 01:22:11 |瀏覽 0 回應 0 推薦 0 引用 0
中文歌詞翻譯 ZEDD, Maren Morris, Grey
2018/07/15 00:26:53 |瀏覽 0 回應 0 推薦 0 引用 0