網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
網上辭典簡介-林語堂當代漢英辭典
2010/09/27 08:12:13瀏覽3586|回應6|推薦66

國語辭典
康熙字典
中國語言
字典網
異體字字典
說文解字注
金文篆文
網路中國
在線新華字典當代漢英辭典
中文字譜
漢典
線上英漢字典搜文解字
精粹辭庫
語文叢書
中華詩韻速查表詩詞曲典故
英漢漢英字典
同義反義詞


這是林語堂編的漢英辭典.林於民國五十六年應聘為香港中文大學研究教授,主持編《當代漢英詞典》.原書於民國六十一年出版,後由其女太乙增訂.香港中文大學當年資助編纂本詞典,如今又將本詞典置放網上.供人查閱,功德無量.

本詞典可直接輸入漢字查詢,亦可按部首或漢語拼音檢索.

許多漢英字詞典都將梅譯為 plum.plum 是李不是梅.梅原產中國,西洋本無此物,故不識,亦無梅字.既然洋文並無梅字,如何將梅譯成洋文?譯成 plum 顯然不妥,此舉將李梅混為一談,殊不可取.令創新字才是解決之道.

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=junk200&aid=3788206

 回應文章

盹龜雞~ 二月七日與十日 陽明山 與 花鐘
等級:8
留言加入好友
林語堂當代漢英辭典
2010/10/12 15:47
林先生真是國寶, 又勤於作學問, 像螞蟻一樣勤勉的編字典, 沒看這個連結,都不知道 一個英文字,能被他解出這麼些觸類旁通的中文字,  惠我國人啊 .
【無★言】時代悲劇 (二)(junk200) 於 2010-10-12 19:26 回覆:
聽說林先生中英文造詣俱佳,還有人說他有問鼎諾貝爾文學獎的實力呢.

高手過招 - 英語電影劇本大綱
等級:8
留言加入好友
How about Prune
2010/10/04 00:03
我剛想到一字: Prune
因多數是與 Juice 連在一起,而 Prune Juice 完全就是酸梅湯的口味,所以一般的翻譯
prune = 乾梅,但是否就是中國的梅子就不知了。
Wiki 上找到的 Fresh Prune 只說是 Plum 的一種。

褚天舞
【無★言】時代悲劇 (二)(junk200) 於 2010-10-04 03:14 回覆:
台大教授李學勇寫了一篇文章「梅花英譯趣談」,文中提及 plum,prune 之別.plum 是泛稱,包括櫻桃、李、杏等,prune 則專指李.若 prune 專指李,何以譯成乾梅,而非李乾?我們有李子呀,應不會誤認.植物很複雜,我們外行人很難搞清楚.



鼻塞國度
等級:7
留言加入好友
我一直以為
2010/10/03 17:26

plum就是梅

還好日文的漢字就是 梅(うめ)

與我們中文講的梅也是同意 沒有這層困擾

【無★言】時代悲劇 (二)(junk200) 於 2010-10-03 17:41 回覆:
多謝造訪留言.

各家漢英字典都把梅譯成plum,聽說是洋人帶頭稱梅為plum.可是,到超級市場一看,plum是李子,有黑有紅,好大一顆,比台灣的大多了.

通霄客
等級:8
留言加入好友
網上查字
2010/09/30 04:21
我用Google查中英文字,很方便; 謝謝介紹, 我要學習你所說的方法。
【無★言】時代悲劇 (二)(junk200) 於 2010-09-30 07:18 回覆:
多謝造訪.希望我提供的資訊有益大眾.

我也常用 google 查字.有些英文專有名詞,一般英漢字典查不到相對的中文,到 google  ,輸入英文,選要查中文,通常可以查到相對的中文.

提琴
等級:8
留言加入好友
學了一個字
2010/09/28 11:59
請君入甕,請佛入龕
【無★言】時代悲劇 (二)(junk200) 於 2010-09-28 18:29 回覆:
以前一直不知龕字如何唸,也懶得查字典.如今有網上字典可查,很方便,順手查了,才知道唸作刊.夠懶了.

ti (人回來了 )
等級:8
留言加入好友
好用ㄋ...
2010/09/28 10:32
應該很好用ㄋ...感恩
【無★言】時代悲劇 (二)(junk200) 於 2010-09-28 18:26 回覆:
多謝造訪留言.希望這一頁對大家有用.