字體:小 中 大 | |
|
|
2015/08/26 05:48:14瀏覽560|回應0|推薦30 | |
何遜(?—518)南朝梁詩人.梁東海郯(今山東郯城)人.少為范雲、沈約所稱賞.後人稱“何記室”或“何水部”.事蹟具《梁書》卷四九本傳,又附見《南史》卷三三《何承天傳》後.何遜詩與劉孝綽齊名,號稱“何劉”,詩風明暢,多清麗佳句,聲律上已接近於唐代近體詩,其詩對後世詩人有較大影響.有集八卷,已佚.明人輯有《何記室集》(又稱《何水部集》),今又有《何遜集》. 南北朝·何遜 夜夢故人詩 (客心驚夜魂,言與故人同.) 旅居在外的人,和老友相同,每到夜晚,就會被那孤寂愁苦的情思所牽動,而驚醒,無法入眠. (開簾覺水動,映竹見床空.浦口望斜月,洲外聞長風.) 他打開窗簾,察覺到江水在那裏盪漾著,而空空的床上,則是竹影搖曳著.他來到入江的河口處,看著西斜的落月,聽著沙洲上由遠處傳來的風聲. (九秋時未晚,千里路難窮.) 現在是深秋九月時分,離年底還不算太晚,但是,我們相隔千里之遙,何時能夠再相聚,看似遙遙無期啊! (已如臃腫木,复似飄颻蓬.) 我就像那樗木一樣,大而無用,又像是那秋天隨風飄散的蓬草. 莊子·逍遙遊 惠子謂莊子曰:“吾有大樹,人謂之樗.其大本擁腫而不中繩墨,其小枝捲曲而不中規矩,立之塗,匠人不顧. (相思不可寄,直在寸心中.) 我對你的相思之情,因為路途遙遠,無法傳送到你那裏,只是,埋藏在我的心裡. 明 陸時雍說:“何遜詩,語語實際,了無滯色.其探景每入幽微,語氣悠柔,讀之殊不盡纏綿之致.”此詩即是明證. |
|
( 創作|詩詞 ) |